Soncino English Talmud
Shabbat
Daf 100b
Is this not [to be deduced from] our Mishnah, whereon R. Johanan commented. Providing it rests on something, whatever its size? You speak of [a] rolling [object]. replied he; [a] rolling [object] is not destined to rest; but this, since it is destined to rest, [I might argue that] though it did not come to rest, it is as though it had rested: therefore he informs us [that it is not so]. MISHNAH. IF ONE THROWS [AN OBJECT OVER A DISTANCE OF] FOUR CUBITS IN THE SEA, HE IS NOT LIABLE. IF THERE IS A WATER POOL. AND A PUBLIC ROAD TRAVERSES IT, AND ONE THROWS [AN OBJECT] FOUR CUBITS THEREIN. HE IS LIABLE. AND WHAT DEPTH CONSTITUTES A POOL? LESS THAN TEN HANDBREADTH. IF THERE IS A POOL OF WATER AND A PUBLIC ROAD TRAVERSES IT, AND ONE THROWS [AN OBJECT] FOUR CUBITS THEREIN, HE IS LIABLE. GEMARA. One of the Rabbis said to Raba, As for 'traversing [mentioned] twice, that is well, [as] it informs us this: [i] traversing with difficulty is designated traversing; [ii] use with difficulty is not designated use. But why [state] POOL twice? — One refers to summer, and the other to winter, and both are necessary. For if only one were stated, I would say: That is only in summer, when it is the practice of people to walk therein to cool themselves; but in winter [it is] not [so]. And if we were informed [this] of winter, [I would say that] because they are mudstained they do not object; but in summer [it is] not [so]. Abaye said, They are necessary: I might argue, That is only where it [the pool] is not four cubits [across]; but where it is four cubits [across], one goes round it. R. Ashi said; They are necessary: I might argue, That is only where it [the pool] is four [across]; but where it is not four, one steps over it. Now, R. Ashi is consistent with his opinion. For R. Ashi said: If one throws [an object] and it alights on the junction of a landing bridge. he is culpable, since many pass across it. MISHNAH. IF ONE THROWS [AN OBJECT] FROM THE SEA TO DRY LAND, OR FROM DRY LAND TO THE SEA, FROM THE SEA TO A SHIP OR FROM A SHIP TO THE SEA OR FROM ONE SHIP TO ANOTHER, HE IS NOT CULPABLE. IF SHIPS ARE TIED TOGETHER, ONE MAY CARRY FROM ONE TO ANOTHER. IF THEY ARE NOT TIED TOGETHER, THOUGH LYING CLOSE [TO EACH OTHER], ONE MAY NOT CARRY FROM ONE TO ANOTHER. GEMARA. It was stated: As for a ship. R. Huna said, A projection, whatever its size, is stuck out [over the side of the ship]. and [water] may then be drawn [from the sea]; R. Hisda and Rabbah son of R. Huna both maintain: One rigs up an enclosure four [handbreadths square] and draws [water]. [Now], R. Huna said: A projection, whatever its size, is stuck out, and [water] may then be drawn; he holds that the karmelith is measured from the [sea-]bed. so that the air space is a place of non-liability'. Hence logically not even a projection is required. but [it is placed there] to serve as a distinguishing mark. R. Hisda and Rabbah son of R. Huna both maintain: One rigs up an enclosure four square and draws [water]': they hold that the karmelith is measured from the surface of the water, the water being [as] solid ground. [Hence] if a place of four [square] is not set up. one transports [the water] from a karmelith to private ground. R. Nahman said to Rabbah b. Abbuha: But according to R. Huna, who said, 'A projection, whatever its size, is stuck out and [water] may then be drawn', — but sometimes these are not ten, and so one carries from a karmelith to private ground? — Said he to him: It is well known that a ship cannot travel in less than ten [handbreadths of water]. But it has a projecting point? — Said R. Safra: Sounders precede it. R. Nahman b. Isaac said to R. Hiyya b. Abin: But according to R. Hisda and Rabbah son of R. Huna, who maintain, 'One rigs up an enclosure four [square] and draws [water]'. — how could he throw out his waste water? And should you answer that he throws it [likewise] through that same enclosure, — it is [surely] repulsive to him! — He throws it against the sides of the ship. But there is his force [behind it]? They [the Sages] did not prohibit one's force in connection with a karmelith. And whence do you say this? Because it was taught: As for a ship. one may not carry [e.g.. water] from it into the sea or from the sea into it.
Sefaria
Mesoret HaShas