1Both the first and second clauses are concerned with proof: the proof which necessitates payment he mentions; the proof which necessitates [merely] an oath he does not mention. R. Jeremiah b. Abba said: The School of Rab sent to Samuel [the request]: Let our Master teach us: If an artisan says [to his employer]: ‘Two [zuz] have you stipulated to pay me,’ and the other says: ‘I stipulated to pay you only one,’ who takes the oath? — He replied to them: In this case the householder takes the oath, and the artisan loses, for the amount stipulated people certainly remember. But this is not so? For did not Rabbah b. Samuel learn: ‘[In the case of dispute about the amount] stipulated, he who desires to exact from his neighbour must bring proof’ — [thus implying that] if he does not bring proof, it is cancelled! But why? Let the householder take an oath, and the artisan lose! — R. Nahman said: Both alternatives are meant: Either [the artisan] brings proof, and receives [his claim], or the householder takes an oath, and the artisan loses. An objection was raised: If one gave his cloak to an artisan [to mend], and the artisan says. ‘You did stipulate to pay me two [zuz],’ and the other says, ‘I stipulated to pay you only one,’ as long as the cloak is in the hands of the artisan, the householder must bring proof; but if he had already given it him, then [if he claims] within his time limit, he takes an oath, and receives [his claim]; but if his time has passed, he who desires to exact from his neighbour must bring proof. [Now it states] after all: ‘[If he claims] within his time limit, he takes an oath and receives [his claim]’! Why? Let the householder take an oath, and the artisan lose! — R. Nahman b. Isaac said: This is in accordance with the view of R. Judah who says whenever the oath inclines towards the householder, the hired person takes the oath and receives [his claim]. Which R. Judah? Shall we say. R. Judah of our Mishnah? [Surely] he is more stringent, for we learnt: R. JUDAH SAYS: [THERE IS NO OATH] UNLESS THERE IS PARTIAL ADMISSION. — But it is R. Judah of the Baraitha; for it was taught: A hired labourer, as long as his time limit has not expired, takes an oath, and receives [his claim]; but if not, he does not take an oath, and receive [his claim]. And R. Judah said: When [does he take an oath]? Only if he says to him, ‘Give me my wages fifty denarii which you owe me, and the other says. ‘You have already received of it a gold denar’, or, if he says to him. ‘Two did you stipulate to pay me,’ and the other says. ‘I stipulated to pay you only one.’ But if he says to him, ‘I never hired you at all,’ or, if he says to him, ‘I hired you, and paid you your wages,’ then he who desires to exact from his neighbour must bring proof. To this R. Shisha the son of R. Idi demurred: Well then, [in the case where the dispute is about the amount] stipulated [is this ruling] the view of R. Judah, and not that of the Rabbis. Now since where R. Judah is more stringent, the Rabbis are more lenient; where R. Judah is more lenient, will the Rabbis be more stringent! — But then, [will] the Rabbis [also agree]? Then, that which Rabbah b. Samuel learnt that [where the amount] stipulated [is in dispute] he who desires to exact from his neighbour must bring proof — whose view would it be? It cannot be the view of R. Judah, nor that of the Rabbis! — But, said Rabbah, in this they disagree: R. Judah holds in [an oath imposed by] the Torah an enactment was instituted in favour of the hired labourer, but in [an oath imposed by] the Rabbis, which is itself an enactment — we do not impose one enactment upon another enactment. And the Rabbis hold even in [an oath imposed by] the Rabbis we also institute an enactment in favour of the hired labourer; but [in the case of a dispute about] the amount stipulated, this the employer remembers. ‘HE WHO WAS ROBBED,’ — HOW? IF THEY TESTIFIED AGAINST HIM THAT HE ENTERED HIS HOUSE TO SEIZE HIS PLEDGE, etc. But perhaps he did not seize his pledge. Did not R. Nahman say: If one held an axe in his hand, and said, ‘I am going to cut down the palm-tree of So-and-so,’ and it was found cut and cast [on the ground], we do not say that he cut it down? Hence, a man often boasts, but does not fulfil; here also [perhaps] he boasted, and did not fulfil! — Read: ‘And seized his pledge.’ — Then let us see what pledge he seized! — Rabbah b. Bar Hanah said that R. Johanan said: He claimed from him vessels which may be taken under his garments. Rab Judah said: If they saw him hiding articles under his garments, and he came out,ᵃᵇᶜᵈᵉᶠᵍʰⁱʲᵏˡᵐⁿᵒᵖᵠʳˢᵗᵘᵛʷˣʸᶻᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡ
2and said, ‘I bought them,’ he is not believed. And we do not say this, except in the case of a householder who does not usually sell his [household] articles; but in the case of a householder who sometimes sells his articles, he is believed. And [in the case of a householder] who does not usually sell his household articles we also do not say [that the intruder is not believed] except [with regard to] articles it is not usual to hide, but [with regard to] articles which it is usual to hide, he is believed. And [with regard to articles] which it is not usual to hide we also do not say [that he is not believed] except if he is a man who is not decorous, but [in the case of] a decorous man, that is his way. And we do not say [that he is not believed] except when the householder says he lent them, and the other says he bought them, but [if the householder says the other] stole them, it is not at all in the householder's power [to say so], for we do not assuredly presume a man to be a robber. And we do not say [that the intruder is not believed] except in the case of articles which it is customary to lend or hire out, but in the case of articles which it is not customary to lend or hire out, he is believed; for R. Huna b. Abin sent [his decision that] in the case of articles which it is customary to lend or hire out, and [the intruder] said, ‘I bought them,’ he is not believed; as in the case where Raba removed a pair of scissors for [cutting] cloth and a book of Aggada from orphans — things which it is customary to lend and hire out. Raba said: Even the caretaker may take the oath; and even the caretaker's wife may take the oath. R. Papa inquired: In the case of his hired labourer or retainer, what is the ruling? — Let it stand. R. Yemar said to R. Ashi: if he claimed from him a silver goblet, what is the ruling? — [He replied:] We see, if he is a man reputed to be wealthy, or a man who is trustworthy so that people deposit [articles] with him, he takes an oath and recovers [the goblet], but if not, he does not. ‘HE WHO WAS WOUNDED,’ — HOW? Rab Judah said that Samuel said: They did not teach it, except [if the wound were] in a spot where he could have inflicted it himself, but if it is in a spot where he could not have inflicted it himself, he receives [compensation] without an oath. But let us take into consideration that perhaps he rubbed himself against a wall! — R. Hiyya taught [that the Mishnah deals with a case] where a bite appeared on his back or between his arm-pits. But perhaps someone else did it to him? — There was no other. ‘AND HE WHOSE OPPONENT IS SUSPECTED OF SWEARING FALSELY. . . AND EVEN A VAIN OATH.’ What is meant by EVEN A VAIN OATH?’ — He states a case of ‘not only’: not only [if he is guilty] in these where there is a denial of money, but even in this also which is merely a denial of words, he is no longer believed [on oath]. Let him mention also the oath of utterance. — He mentions only such an oath that at the time of swearing he swears falsely; but the oath of utterance, where it is possible to say that he is swearing the truth, he does not mention. Granted, in the case of ‘I shall eat,’ or, ‘I shall not eat’; but in the case of ‘I have eaten,’ or, ‘I have not eaten,’ what shall we say? — He mentions vain oathᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷᵃˣᵃʸᵃᶻᵇᵃᵇᵇᵇᶜᵇᵈᵇᵉᵇᶠᵇᵍᵇʰᵇⁱᵇʲᵇᵏᵇˡᵇᵐᵇⁿᵇᵒᵇᵖᵇᵠᵇʳᵇˢ