Soncino English Talmud
Avodah Zarah
Daf 73b
THIS IS THE GENERAL RULE: WITH THE SAME SPECIES [THE MIXTURE IS DISQUALIFIED] BY THE SMALLEST QUANTITY, BUT WITH A DIFFERENT SPECIES [IT IS DISQUALIFIED WHEN THE PROHIBITED ELEMENT] IMPARTS A FLAVOUR. Rab and Samuel both declare: With all the prohibited things of the Torah, should the mixture consist of the same species [it is disqualified] by the smallest quantity and with different species when [the prohibited element] imparts a flavour. What do the words THIS IS THE GENERAL RULE mean [accordingly] to include? — To include all the prohibited things of the Torah. R. Johanan and R. Simeon b. Lakish both declared: With all the prohibited things of the Torah, whether mixed with the same species or not, [they are disqualified when the prohibited element] imparts a flavour, with the exception of produce from which the heave-offering has not been taken and yen nesek. In these instances with the same species [the mixture is disqualified] by the smallest quantity, but with a different species when [the prohibited element] imparts a flavour. What [then] do the words THIS IS THE GENERAL RULE mean to include? — To include produce from which the heave-offering has not been taken. There is a teaching in agreement with Rab and Samuel, and also one in agreement with R. Johanan and R. Simeon b. Lakish. There is a teaching in agreement with Rab and Samuel, viz.: With all the prohibited things of the Torah, should the mixture consist of the same species [it is disqualified] by the smallest quantity, and with different species when [the prohibited element] imparts a flavour. There is a teaching in agreement with R. Johanan and R. Simeon b. Lakish, viz.: With all the prohibited things of the Torah, whether mixed with the same species or not, [they are disqualified when the prohibited element] imparts a flavour, with the exception of produce from which the heave-offering has not been taken and yen nesek. In these instances with the same species [the mixture is disqualified] by the smallest quantity, but with a different species when [the prohibited element] imparts a flavour. This is quite right with yen nesek because of the seriousness of idolatry; but why with produce from which the heave-offering has not been taken? — Like its permissibility is its prohibition; for Samuel said: One grain of wheat can free the heap. And we learnt to the same effect: When [the Rabbis] declared that produce from which the heave-offering has not been taken renders [a mixture] prohibited by the smallest quantity, it refers to the same species, but when it is with a different species it must impart a flavour.
Sefaria
Mesoret HaShas