Skip to content

Parallel Talmud

Tamid — Daf 30b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

של זהב אע"פ שהוא מבוקר מבערב מבקרין אותו לאור אבוקות

מי שזכה בדישון מזבח הפנימי ובדישון המנורה היו מקדימין וד' כלים בידם הטני והכוז ושני מפתחות הטני דומה לתרקב של זהב מחזיק קביים וחצי והכוז דומה לקיתון גדול של זהב ושתי מפתחות אחד שהיא יורד באמת השחי ואחד שהוא פותח כיון

בא לו לפשפש הצפוני שני פשפשין היו לו לשער הגדול אחת בצפון ואחת בדרום שבדרום לא נכנס בו אדם עליו הוא מפורש ע"י יחזקאל שנאמר (יחזקאל מד, ב) ויאמר אלי ה' השער הזה סגור יהיה לא יפתח ואיש אל יבא בו כי ה' אלהי ישראל בא בו והיה סגור

נטל את המפתח ופתח את הפשפש ונכנס להתא ומהתא להיכל עד שמגיע לשער הגדול הגיע לשער הגדול העביר את הנגר ואת הפותחות ופתחו לא היה שוחט השוחט עד ששומע שער גדול שנפתח

מיריחו היו שומעין קול שער גדול שנפתח מיריחו היו שומעין קול מגריפה מיריחו היו שומעין קול השיר מיריחו היו שומעין קול בן ארזה מקיש בצלצל מיריחו היו שומעין קול החליל

מיריחו היו שומעין קול גביני כרוז מיריחו היו שומעין קול העץ שעשה בן קטין מוכני לכיור מיריחו היו שומעין קול השיר מיריחו היה שומע קול השופר וי"א אף קולו של כ"ג בשעה שהוא מזכיר את השם ביה"כ

מיריחו היו מריחין ריח פיטום הקטורת א"ר אלעזר בן דגלאי עזים היו לאבא בערי המכוור והיו מתעטשות מריח פיטום הקטורת

מי שזכה בתמיד משכו והולך בבית המטבחיים ומי שזכו באברים הולכין עמו בית המטבחיים היה לצפונו של מזבח ועליו ח' עמודים ננסים ורבעים של ארז על גביהן ואנקלאות של ברזל היו קבועין בהן וג' סדרים לכל אחד ואחד שבהן תולין ומפשיטין על שולחנות של שיש שבין העמודים

מי שזכה בדישון מזבח הפנימי נכנס ונטל את הטני והניחו לפניו והיה חופן ונותן לתוכו ובאחרונה כיבד את השאר לתוכו והניחו ויצא

מי שזכה בדישון המנורה נכנס ומצא ב' נרות מזרחית מערבית דולקין מדשן את השאר ומניח את אלו דולקין במקומן מצאן שכבו מדשנן ומדליקן מן הדולקין ואח"כ מדשן את השאר

ואבן היתה לפני המנורה ובה ג' מעלות שעליה כהן עומד ומטיב את הנרות ומניח את הכוז על מעלה שניה ויצא:

הדרן עלך אמר להם הממונה

מתני׳ לא היו כופתין את הטלה אלא מעקידין אותו מי שזכו באברים אוחזין בו וכך היה עקידתו ראשו לדרום ופניו למערב והשוחט עומד במזרח ופניו למערב

של שחר היה נשחט על קרן צפונית מערבית על טבעת שניה של בין הערבים היה נשחט על קרן מזרחית צפונית על טבעת שנייה

שחט השוחט וקבל המקבל בא לו לקרן מזרחית צפונית ונותן מזרחה צפונה מערבית דרומית ונותן מערבה דרומה שירי הדם היה שופך אל יסוד דרומית

OF GOLD.1 ALTHOUGH IT HAD BEEN EXAMINED ON THE PREvious EVENING IT WAS NOW EXAMINED AGAIN BY TORCHLIGHT. THOSE ON WHOM THE LOT HAD FALLEN TO CLEAR THE ASH FROM THE INNER ALTAR AND FROM THE CANDLESTICK WENT ON IN FRONT WITH FOUR VESSELS IN THEIR HANDS — THE TENI2 AND THE KUZ3 AND TWO KEYS. THE TENI RESEMBLED A TIRKAB4 OF GOLD AND HELD TWO KABS AND A HALF. THE KUZ RESEMBLED A LARGE GOLD PITCHER. WITH ONE OF THE TWO KEYS HE HAD TO REACH DOWN AS FAR AS HIS ARMPIT5 AND WITH THE OTHER HE OPENED IN FRONT OF HIM.6 HE THEN CAME TO THE SMALL DOOR ON THE NORTH. THE GREAT GATE HAD TWO SMALL WICKETS LET IN, ONE ON THE NORTH AND ONE ON THE SOUTH. NO ONE EVER WENT IN BY THE DOOR ON THE SOUTH, IN ACCORDANCE WITH THE DISTINCT STATEMENT IN EZEKIEL, NAMELY, AND THE LORD SAID UNTO ME, THIS GATE SHALL BE CLOSED, IT SHALL NOT BE OPENED, AND NO MAN SHALL ENTER BY IT, FOR THE LORD GOD OF ISRAEL HAS ENTERED BY IT.7 HE TOOK THE KEY AND OPENED THE SMALL DOOR AND WENT IN TO THE APARTMENT8 AND FROM THE APARTMENT TO THE HEKAL, [WHICH HE TRAVERSED] UNTIL HE REACHED THE GREAT GATE. WHEN HE REACHED THE GREAT GATE HE DREW BACK THE BOLT AND THE LATCHES9 AND OPENED IT. THE SLAUGHTERER DID NOT KILL TILL HE HEARD THE SOUND OF THE GREAT GATE BEING OPENED. FROM JERICHO10 THEY HEARD THE SOUND OF THE GREAT GATE BEING OPENED. FROM JERICHO THEY HEARD THE SOUND OF THE ‘SHOVEL’.11 FROM JERICHO THEY HEARD THE SOUND OF THE SINGING [OF THE LEVITES].12 FROM JERICHO THEY USED TO HEAR THE SOUND OF BEN ARZA CLASHING THE CYMBALS. FROM JERICHO THEY USED TO HEAR THE SOUND OF THE PIPES. FROM JERICHO THEY COULD HEAR THE VOICE OF GABIN THE HERALD.13 FROM JERICHO THEY HEARD THE NOISE OF THE WOODEN PULLEY WHICH BEN KATIN MADE FOR THE LAVER.14 FROM JERICHO THEY HEARD THE SOUND OF THE SINGING [OF THE LEVITES]. FROM JERICHO THEY HEARD THE SOUND OF THE SHOFAR;15 SOME SAY ALSO OF THE HIGH PRIEST WHEN HE PRONOUNCED THE DIVINE NAME ON THE DAY OF ATONEMENT. FROM JERICHO THEY COULD SMELL THE ODOUR OF THE COMPOUNDING OF INCENSE. R. ELEAZAR B. DIGLAI SAID: MY FATHER HAD SOME GOATS IN THE TOWNS OF MICHVAR,16 AND THEY USED TO SNEEZE FROM THE SMELL OF THE INCENSE. THE PRIEST WHO HAD BEEN CHOSEN TO KILL THE DAILY OFFERING TOOK IT ALONG WITH HIM TO THE SLAUGHTER HOUSE, ACCOMPANIED BY THOSE WHO HAD BEEN CHOSEN TO HAND UP THE LIMBS. THE SLAUGHTER HOUSE WAS TO THE NORTH OF THE ALTAR.17 BY IT WERE EIGHT DWARF PILLARS ON TOP OF WHICH WERE BLOCKS OF CEDAR WOOD, IN WHICH WERE FIXED HOOKS OF IRON, THREE ROWS IN EACH.18 THE ANIMALS WERE HUNG ON THESE AND FLAYED OVER TABLES OF MARBLE BETWEEN THE PILLARS. THE ONE WHO HAD BEEN CHOSEN FOR CLEARING THE INNER ALTAR WENT IN CARRYING THE TENI WHICH HE SET DOWN IN FRONT OF IT, AND HE SCOOPED UP THE ASH IN HIS FISTS AND PUT IT INSIDE, AND IN THE END HE SWEPT UP WHAT WAS LEFT INTO IT, AND THEN HE LEFT IT THERE AND WENT OUT. THE ONE WHO HAD BEEN CHOSEN TO CLEAR THE CANDLESTICK WENT IN, AND IF HE FOUND THE TWO WESTERN LIGHTS BURNING,19 HE CLEARED THE ASH FROM THE REST AND LEFT THESE TWO BURNING. IF HE20 FOUND THAT THESE TWO HAD GONE OUT, HE CLEARED AWAY THEIR ASH AND KINDLED THEM FROM THOSE WHICH WERE STILL ALIGHT AND THEN HE CLEARED THE ASH FROM THE REST. THERE WAS A STONE IN FRONT OF THE CANDLESTICK21 WITH THREE STEPS ON WHICH THE PRIEST STOOD IN ORDER TO TRIM THE LIGHTS. HE LEFT THE KUZ ON THE SECOND STEP AND WENT OUT. MISHNAH. THEY DID NOT USE TO TIE UP22 THE LAMB BUT THEY STRUNG ITS LEGS TOGETHER.23 THOSE ON WHOM THE LOT FELL FOR THE LIMBS TOOK HOLD OF IT. IT WAS STRUNG UP IN SUCH A WAY THAT ITS HEAD WAS TO THE SOUTH WHILE ITS FACE WAS TURNED TO THE WEST,24 AND THE SLAUGHTERER STOOD TO THE EAST OF IT WITH HIS FACE TURNED TO THE WEST. THE MORNING SACRIFICE WAS KILLED BY THE NORTH-WESTERN CORNER OF THE ALTAR AT THE SECOND RING,25 WHILE THE EVENING SACRIFICE WAS KILLED BY THE NORTH-EASTERN CORNER AT THE SECOND RING. WHILE ONE SLAUGHTERED ANOTHER RECEIVED THE BLOOD. THE LATTER PROCEEDED TO THE NORTH-EASTERN CORNER26 AND CAST THE BLOOD ON THE EASTERN AND NORTHERN SIDES; HE THEN PROCEEDED TO THE SOUTHWESTERN CORNER AND CAST THE BLOOD ON THE WESTERN AND SOUTHERN SIDES. THE REMNANT OF THE BLOOD HE POURED OUT AT THE SOUTHERN BASE OF THE ALTAR. words to this door. The statement is repeated in Mid. IV, 1. animal was put to keep it in place. The second row was chosen as not being in the shade of the altar; V. Gemara infra. south-eastern corner because it had no foundation. On this passage cf. Yoma, 14b.