Skip to content

Parallel Talmud

Sotah — Daf 8b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

דרבנן אדרבנן נמי לא קשיא הכא טעמא מאי משום (יחזקאל כג, מח) ונוסרו כל הנשים התם אין לך ייסור גדול מזה

וכי תימא לעביד בה תרתי אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה אמר קרא (ויקרא יט, יח) ואהבת לרעך כמוך ברור לו מיתה יפה

לימא דרב נחמן תנאי היא לא דכולי עלמא אית להו דרב נחמן והכא בהא קמיפלגי מר סבר בזיוניה עדיף ליה טפי מצערא דגופיה ומר סבר צערא דגופיה עדיף ליה טפי מבזיוניה

היתה מכוסה לבנים וכו' תנא אם היו שחורים נאים לה מכסין אותה בגדים מכוערים

היו עליה כלי זהב וכו' פשיטא השתא נוולי מנוויל לה הני מיבעיא מהו דתימא בהני אית לה בזיון טפי כדאמרי אינשי שליח ערטיל וסיים מסאני קמ"ל

ואחר כך מביא חבל וכו' בעא מיניה רבי אבא מרב הונא חבל המצרי מהו שיעכב בסוטה משום שלא ישמטו בגדיה מעליה הוא ובצלצול קטן נמי סגי או דילמא משום דאמר מר היא חגרה לו בצלצול לפיכך כהן מביא חבל המצרי וקושר לה למעלה מדדיה מעכב

א"ל תניתוה ואח"כ מביא חבל המצרי וקושרו לה למעלה מדדיה כדי שלא ישמטו בגדיה מעליה

וכל הרוצה לראות בה יראה וכו' הא גופא קשיא אמרת כל הרוצה לראות בה רואה אלמא לא שנא גברי ולא שנא נשי והדר תני כל הנשים מותרות לראותה נשים אין אנשים לא

אמר אביי תרגמה אנשים אמר ליה רבא והא כל הרוצה לראות בה רואה קתני

אלא אמר רבא כל הרוצה לראות בה רואה לא שנא גברי ולא שנא נשי ונשים חייבות לראותה שנאמר (יחזקאל כג, מח) ונוסרו כל הנשים ולא תעשינה כזמתכנה

מתני׳ במדה שאדם מודד בה מודדין לו היא קשטה את עצמה לעבירה המקום נוולה היא גלתה את עצמה לעבירה המקום גלה עליה בירך התחילה בעבירה תחילה ואחר כך הבטן לפיכך תלקה הירך תחילה ואחר כך הבטן ושאר כל הגוף לא פלט

גמ׳ אמר רב יוסף אף על גב דמדה בטילה במדה לא בטיל

דאמר רב יוסף וכן תני ר' חייא מיום שחרב בהמ"ק אע"פ שבטלה סנהדרי ארבע מיתות לא בטלו והא בטלו אלא דין ארבע מיתות לא בטלו

מי שנתחייב סקילה או נופל מן הגג או חיה דורסתו מי שנתחייב שריפה או נופל בדליקה או נחש מכישו מי שנתחייב הריגה או נמסר למלכות או ליסטין באין עליו מי שנתחייב חניקה או טובע בנהר או מת בסרונכי

תניא היה רבי אומר מנין שבמדה שאדם מודד בה מודדין לו שנאמר (ישעיהו כז, ח) בסאסאה בשלחה תריבנה

אין לי אלא סאה מנין לרבות תרקב וחצי תרקב קב וחצי קב רובע וחצי רובע תומן ועוכלא מנין תלמוד לומר (ישעיהו ט, ד) כי כל סאון סואן ברעש

ומנין שכל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון גדול תלמוד לומר (קהלת ז, כז) אחת לאחת למצוא חשבון

וכן מצינו בסוטה שבמדה שמדדה בה מדדו לה היא עמדה על פתח ביתה ליראות לו לפיכך כהן מעמידה על שער נקנור ומראה קלונה לכל היא פרסה לו סודרין נאין על ראשה לפיכך כהן נוטל כפה מעל ראשה ומניחו תחת רגליה היא קשטה לו פניה לפיכך

IF SHE WAS CLOTHED IN WHITE etc. It has been taught: If black garments became her, they clothe her in mean garments. IF SHE WORE GOLDEN ORNAMENTS etc. This is obvious. Since she has to be made repulsive how much more is it necessary to do this!  — What you might have thought is that with these ornaments upon her, the disgrace would be greater; as the proverb declares, 'Stripped naked, yet wearing shoes'. Therefore we are taught [that all ornaments must be removed]. AFTER THAT [THE PRIEST] TAKES A COMMON ROPE etc. R. Abba asked R. Huna, Does [the absence of] a common rope invalidate the ceremony of a suspected woman? If the purpose is that her garments should not slip down from her, then a small belt would also suffice; or is it perhaps as the Master said: 'She girded herself with a belt [to adorn herself] for him,  therefore the priest takes a common rope and binds it over her breasts', and consequently [its absence] does invalidate the ceremony? — He replied: You have [the reason stated:] After that he takes a common rope and binds it over her breast so that her garments should not slip down from her. WHOEVER WISHES TO LOOK UPON HER COMES TO LOOK etc. This is self-contradictory! You say: WHOEVER WISHES TO LOOK UPON HER COMES TO LOOK; consequently it makes no difference whether they be men or women. Then it is taught: ALL WOMEN ARE PERMITTED TO LOOK UPON HER — hence women are [permitted] but men are not! — Abaye answered: Explain it  as referring to women. Raba said to him, But the Mishnah states: WHOEVER WISHES TO LOOK UPON HER COMES TO LOOK! But, said Raba, [the meaning is:] WHOEVER WISHES TO LOOK UPON HER COMES TO LOOK, it makes no difference whether they be men or women; but women are obliged  to look upon her, as it is said: 'That all women may be taught not to do after your lewdness.' MISHNAH. IN THE MEASURE WITH WHICH A MAN MEASURES IT IS METED OUT TO HIM. SHE ADORNED HERSELF FOR A TRANSGRESSION; THE HOLY ONE, BLESSED BE HE, MADE HER REPULSIVE. SHE EXPOSED HERSELF FOR A TRANSGRESSION; THE HOLY ONE, BLESSED BE HE, HELD HER UP FOR EXPOSURE. SHE BEGAN THE TRANSGRESSION WITH THE THIGH AND AFTERWARDS WITH THE WOMB; THEREFORE SHE IS PUNISHED FIRST IN THE THIGH AND AFTERWARDS IN THE WOMB,  NOR DOES ALL THE BODY ESCAPE. GEMARA. R. Joseph said: Although the measure  has ceased, [the principle] IN THE MEASURE has not ceased.  For R. Joseph said, and similarly taught R. Hiyya: From the day the Temple was destroyed, although the Sanhedrin ceased to function, the four modes of execution  did not cease. But they did cease! — [The meaning is:] The judgment  of the four modes of execution did not cease. He who would have been condemned to stoning either falls from a roof [and dies] or a wild beast tramples him [to death]. He who would have been condemned to burning either falls into a fire or a serpent stings him. He who would have been condemned to decapitation is either handed over to the [Gentile] Government  or robbers attack him. He who would have been condemned to strangulation either drowns in a river or dies of a quinsy. It has been taught: Rabbi  used to say: Whence is it that in the measure with which a man measures it is meted out to him? As it is said: By measure in sending her away thou dost contend with her.  I have here only a se'ah;  whence is it to include a trikab and half a trikab, a kab and half a kab, a quarter, an eighth, a sixteenth and a thirtysecond part of a kab? There is a text to state, For all the armour of the armed man in the tumult.  And whence is it that every perutah  reckons together into a great sum? There is a text to state, Laying one thing to another to find out the account.  Thus we find in the case of a suspected woman that in the measure with which she measured it was meted out to her. She stood at the entrance of her house to display herself to the man; therefore a priest sets her by the Nicanor-gate and displays her disgrace to all. She wound a beautiful scarf about her head for him; therefore a priest removes her headgear and places it under her feet. She beautified her face for him; therefore