Parallel Talmud
Sotah — Daf 23b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
ואפי' רבנן לא פליגי עליה דר' אלעזר בר' שמעון אלא במנחת חוטא של כהנים דבת הקרבה היא אבל בהא אפי' רבנן מודו
בת ישראל הנשואה וכו' מ"ט דאמר קרא (ויקרא ו, טז) וכל מנחת כהן כליל תהיה לא תאכל כהן ולא כהנת
כהנת מתחללת כהן אין מתחלל מנלן דאמר קרא (ויקרא כא, טו) ולא יחלל זרעו בעמיו זרעו מתחלל והוא אינו מתחלל
כהנת מטמאה כו' מ"ט אמר קרא (ויקרא כא, א) אמור אל הכהנים בני אהרן בני אהרן ולא בנות אהרן
כהן אוכל בקדשי קדשים דכתיב (ויקרא ו, יא) כל זכר בבני אהרן יאכלנה
ומה בין איש כו' ת"ר איש אין לי אלא איש אשה מנין כשהוא אומר (ויקרא יג, מה) והצרוע אשר בו הרי כאן שנים
א"כ מה ת"ל איש לענין שלמטה איש פורע וכו'
האיש מדיר את בנו בנזיר ואין האשה מדרת בנה בנזיר אמר ר' יוחנן הלכה היא בנזיר האיש מגלח על נזירות אביו ואין האשה מגלחת על נזירות אביה אמר ר' יוחנן הלכה היא בנזיר
האיש מקדש את בתו ואין האשה מקדשת את בתה דכתיב (דברים כב, טז) את בתי נתתי לאיש הזה האיש מוכר את בתו ואין האשה מוכרת את בתה דכתיב (שמות כא, ז) כי ימכור איש את בתו
האיש נסקל ערום כו' מ"ט (ויקרא כד, יד) ורגמו אותו מאי אותו אילימא אותו ולא אותה והכתיב (דברים יז, ה) והוצאת את האיש ההוא או את האשה ההיא אלא אותו בלא כסותו ולא אותה בלא כסותה
האיש נתלה ואין כו' מ"ט אמר קרא (דברים כא, כב) ותלית אותו על עץ אותו ולא אותה
האיש נמכר בגניבתו ואין האשה נמכרת בגניבתה מ"ט אמר קרא (שמות כב, ב) ונמכר בגניבתו בגניבתו ולא בגניבתה
הדרן עלך היה נוטל
מתני׳ ארוסה ושומרת יבם לא שותות ולא נוטלות כתובה שנאמר (במדבר ה, כט) אשר תשטה אשה תחת אישה פרט לארוסה ושומרת יבם
אלמנה לכהן גדול גרושה וחלוצה לכהן הדיוט ממזרת
[THE MEAL-OFFERING] OF THE DAUGHTER OF AN ISRAELITE WHO IS MARRIED etc. What is the reason? — Because Scripture declared: And every meal-offering of the priest shall be wholly burnt; it shall not be eaten — 'of the priest' but not of a priest's daughter. A PRIEST'S DAUGHTER MAY BECOME DECLASSED, BUT A PRIEST DOES NOT BECOME DECLASSED. Whence have we this? — Because Scripture declared: He shall not profane his seed among his people — his seed may become profaned, but he himself cannot become profaned. A PRIEST'S DAUGHTER MAY RENDER HERSELF UNCLEAN etc. What is the reason? — Scripture declared: Speak unto the priests the sons of Aaron — 'the sons of Aaron' but not the daughters of Aaron. A PRIEST EATS OF THE MOST HOLY — for it is written: Every male among the children of Aaron shall eat of it. WHAT [DIFFERENCES ARE THERE IN LAW] BETWEEN A MAN etc. Our Rabbis taught: [He is a leprous] man. I have here only mention of a man; whence is it [that the law applies to] a woman? When it states: And the leper in whom [the plague is], behold here are two. If so, what does the word 'man' indicate? [It is to be applied] to the subject-matter of what follows, viz., it is a man who rends his clothes etc, [but not a woman]. A MAN MAY VOW THAT HIS SON WILL BECOME A NAZIRITE, BUT A WOMAN CANNOT VOW THAT HER SON WILL BECOME A NAZIRITE. R. Johanan said: This is a legal decision [traditionally handed down] in connection with a Nazirite. A MAN MAY BE SHAVED ON ACCOUNT OF THE NAZIRITESHIP OF HIS FATHER, BUT A WOMAN CANNOT BE SHAVED ON ACCOUNT OF THE NAZIRITESHIP OF HER FATHER. R. Johanan said: This is a legal decision [traditionally handed down] in connection with a Nazirite. A MAN MAY GIVE HIS DAUGHTER IN BETROTHAL, BUT A WOMAN CANNOT GIVE HER DAUGHTER IN BETROTHAL. Because it is written: I gave my daughter unto this man. A MAN MAY SELL HIS DAUGHTER, BUT A WOMAN MAY NOT SELL HER DAUGHTER. Because it is written: And if a man sell his daughter. A MAN IS STONED NAKED etc. What is the reason? — And stone him — what means 'him'? If I say that it means him and not her, behold it is written: Then shalt thou bring forth that man or that woman! But [the meaning is] 'him' without his clothing but not her without her clothing. A MAN IS HANGED etc. What is the reason? — Scripture declared: And thou hang him on a tree — 'him' but not her. A MAN IS SOLD FOR HIS THEFT, BUT A WOMAN IS NOT SOLD FOR HER THEFT. What is the reason? — Scripture declared: Then he shall be sold for his theft — 'for his theft' but not for her theft. MISHNAH. A BETROTHED MAIDEN AND A CHILDLESS WIDOW WAITING FOR HER BROTHER-IN-LAW [TO DECIDE WHETHER HE WILL MARRY HER] DO NOT DRINK [THE WATER OF BITTERNESS] AND DO NOT RECEIVE WHAT IS DUE UNDER THE MARRIAGE-SETTLEMENT; AS IT IS SAID, WHEN A WIFE, BEING UNDER HER HUSBAND, GOETH ASIDE, THUS EXCLUDING A BETROTHED MAIDEN AND A CHILDLESS WIDOW WAITING FOR HER BROTHER-IN-LAW. A WIDOW WHO HAD MARRIED A HIGH PRIEST, A DIVORCED WOMAN OR A HALUZAH WHO HAD MARRIED AN ORDINARY PRIEST, AN ILLEGITIMATE