Skip to content

Parallel Talmud

Shabbat — Daf 94b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אף במוציא את המת לקוברו אמר רבא ומודה ר' שמעון במר לחפור בו וספר תורה לקרות בו דחייב פשיטא דאי הא נמי מלאכה שאינה צריכה לגופה היא אלא מלאכה שצריכה לגופה לרבי שמעון היכי משכחת לה מהו דתימא עד דאיכא לגופו ולגופה כגון מר לעשות לו טס ולחפור ספר תורה להגיה ולקרות בו קא משמע לן

ההוא שכבא דהוה בדרוקרא שרא רב נחמן בר יצחק לאפוקיה לכרמלית א"ל רבי יוחנן אחוה דמר בריה דרבנא לרב נחמן בר יצחק כמאן כר"ש אימר דפטר ר"ש מחיוב חטאת איסורא דרבנן מיהא איכא א"ל האלהים דעיילת ביה את ואפילו לר' יהודה (שרי) דמי קאמינא לרה"ר לכרמלית קאמינא גדול כבוד הבריות שדוחה את לא תעשה שבתורה

תנן התם התולש סימני טומאה והכוה המחיה עובר בלא תעשה איתמר אחת משתים חייב אחת משלש רב נחמן אמר חייב רב ששת אמר פטור רב נחמן אמר חייב אהני מעשיו דאי משתקלא חדא אחריתי אזלה לה טומאה רב ששת אמר פטור השתא מיהת הא איתא לטומאה

אמר רב ששת מנא אמינא לה דתנן וכן כזית מן המת וכזית מן הנבילה חייב הא חצי זית פטור והתניא חצי זית חייב מאי לאו הא דתניא חייב דאפיק חצי זית מכזית והא דתנן פטור דאפיק חצי זית מכזית ומחצה ורב נחמן אידי ואידי חייב והא דתנן פטור דאפיק חצי זית ממת גדול:

מתני׳ הנוטל צפרניו זו בזו או בשיניו וכן שערו וכן שפמו וכן זקנו וכן הגודלת וכן הכוחלת וכן הפוקסת רבי אליעזר מחייב וחכמים אוסרין משום שבות:

גמ׳ אמר ר"א מחלוקת ביד אבל בכלי חייב פשיטא זו בזו תנן מהו דתימא רבנן בכלי נמי פטרי והא דקתני זו בזו להודיעך כחו דר' אליעזר קא משמע לן

ואמר רבי אלעזר מחלוקת לעצמו אבל לחבירו דברי הכל פטור פשיטא צפרניו תנן מהו דתימא רבי אליעזר לחבירו נמי מחייב והא דקתני צפרניו להודיעך כחן דרבנן קמ"ל:

וכן שערו כו': תנא הנוטל מלא פי הזוג חייב וכמה מלא פי הזוג אמר רב יהודה שתים והתניא ולקרחה שתים אימא וכן לקרחה שתים

תניא נמי הכי הנוטל מלא פי הזוג בשבת חייב וכמה מלא פי הזוג שתים רבי אליעזר אומר אחת ומודים חכמים לר"א במלקט לבנות מתוך שחורות שאפילו אחת חייב ודבר זה אף בחול אסור משום שנאמר (דברים כב, ה) לא ילבש גבר שמלת אשה

תניא ר"ש בן אלעזר אומר צפורן שפירש רובה וציצין שפרשו רובן ביד מותר בכלי חייב חטאת מי איכא מידי דבכלי חייב חטאת וביד מותר לכתחלה הכי קאמר פירשו רובן ביד מותר בכלי פטור אבל אסור לא פירשו רובן ביד פטור אבל אסור בכלי חייב חטאת אמר רב יהודה הלכה כרבי שמעון בן אלעזר אמר רבה בר בר חנה אמר רבי יוחנן והוא שפרשו כלפי מעלה ומצערות אותו:

וכן הגודלת כו': גודלת כוחלת ופוקסת משום מאי מחייבא אמר רבי אבין א"ר יוסי בר' חנינא גודלת משום אורגת כוחלת משום כותבת פוקסת משום טווה אמרו רבנן קמיה דרבי אבהו וכי דרך אריגה בכך וכי דרך כתיבה בכך וכי דרך טויה בכך אלא א"ר אבהו לדידי מפרשא לי מיניה דר' יוסי בר' חנינא

even him who carries out a corpse for burial.  Raba observed: Yet R. Simeon admits in the case of [one who carries out] a spade for digging therewith or the Scroll of the Torah to read it, that he is culpable.  That is obvious, for if this too should be regarded as a labour unrequired per se, how would a labour necessary per se be conceivably according to R. Simeon? — You might say, it must be [carried out] both for his requirements and for its own purpose, e.g., a spade in order to make it into a [metal] plate  and for digging, a Scroll of the Law for correcting and reading: [therefore] he informs us [that it is not so]. A dead body was lying in Darukra,  which R. Nahman b. Isaac allowed to be carried out into a karmelith. Said R. Nahman the brother of Mar son of Rabbana to R. Nahman b. Isaac: On whose authority? R. Simeon's! But Perhaps R. Simeon merely exempts [such] from liability to a sin-offering, yet there is a Rabbinical interdict. By God! said he to him, you yourself may bring it in. For [this is permitted] even according to R. Judah:  did I then say [that it may be carried out] into the street? I [merely] said, into a karmelith: the dignity of human beings is a great thing, for it supersedes [even] a negative injunction of the Torah. We learnt elsewhere: If one plucks out the symptoms of uncleanness  or burns out the raw flesh,  he transgresses a negative injunction.  It was stated: [If he plucks out] one of two [hairs]. he is culpable;  one of three: R. Nahman maintained, He is culpable; R. Shesheth said, He is not culpable. R. Nahman maintained, He is culpable: his action is effective in so far that if another is removed the uncleanness departs. R. Shesheth said, He is not culpable: now at all events the uncleanness is present. R. Shesheth observed: Whence do I know it? Because we learnt: AND LIKEWISE [IF ONE CARRIES OUT] THE SIZE OF AN OLIVE OF A CORPSE, THE SIZE OF AN OLIVE OF A NEBELAH, … HE IS CULPABLE. This implies, [for] half the size of an olive he is exempt; but it was taught: [For] half the size of an olive he is culpable? Surely [then], where it was taught that he is culpable, [it means] that he carries out half the size of an olive from [a piece as large as] an olive; while where we learnt [by implication] that he is exempt, [it means] that he carries out half the size of an olive from an olive and a half.  But R. Nahman maintains: In both these cases he is culpable;  but as to what we learnt that he is exempt, that is where he carries out half the size of an olive of a large corpse. MISHNAH. IF ONE PARES HIS NAILS WITH EACH OTHER OR WITH HIS TEETH, LIKEWISE [IF ONE PLUCKS] HIS HAIR, LIKEWISE HIS MOUSTACHE, LIKEWISE HIS BEARD; AND LIKEWISE IF [A WOMAN] PLAITS [HER HAIR], LIKEWISE IF SHE PAINTS [HER EYELIDS] LIKEWISE IF SHE ROUGES [HER FACE],  — R. ELIEZER DECLARES [THEM] CULPABLE, WHILE THE RABBIS FORBID [THESE ACTIONS] AS A SHEBUTH. GEMARA. R. Eleazar said: They differ only [where it is done] by hand; but if with an implement, all agree that he is culpable. That is obvious, [for] we learnt, WITH EACH OTHER? — You might say, the Rabbis hold [him] exempt even [if he does it] with an implement, while as to what is stated, WITH EACH OTHER, that is to teach you the extent  of R. Eliezer['s ruling]:  [hence] he informs us [otherwise]. R. Eleazar also said: They differ only [where one does it] for himself; but [if he does it] for his neighbour, all agree that he is not culpable. That is obvious, [for] we learnt, HIS NAILS? You might say. R. Eliezer holds [him] culpable even [if he does it] for his neighbour, while as to what is stated — HIS NAILS, that is to teach you the extent of the Rabbis[' ruling]:  [hence] he informs us [otherwise]. LIKEWISE HIS HAIR, etc. It was taught: If one plucks out a full scissors' edge [of hair], he is culpable. And how much is a full scissors' edge? Said Rab Judah: Two [hairs]. But it was taught: But in respect of baldness [the standard is] two? — Say, and likewise in respect of baldness, [the standard is] two. It was taught likewise: If one plucks out a full scissors' edge [of hair] on the Sabbath, he is culpable. And how much is a full scissors' edge? Two. R. Eliezer said: One. But the Sages agree with R. Eliezer in the case of one who picks out white hairs from black ones, that he is culpable even for one;  and this is interdicted even on weekdays, for it is said, neither shall a man put on a woman's garment. It was taught: R. Simeon b. Eleazar said: As for a nail the greater part of which is severed,  and shreds [of skin] the largest portions of which are severed [from the body], — by hand it is permitted [wholly to remove them]; (if one severs them] with a utensil, he is liable to a sin-offering. Is there anything which [if done] with a utensil renders one liable to a sin-offering, yet is permitted by hand at the very outset? — This is its meaning: If the greater portions thereof are severed by hand, it is permitted [to remove them wholly]; if done with a utensil one is not culpable, yet it is prohibited. If the greater portions thereof are not severed, [if wholly removed] by hand one is not culpable. yet it is prohibited: with a utensil, one is liable to a sin-offering. Rab Judah said: The halachah is as R. Simeon b. Eleazar. Said Rabbah b. Bar Hanah in R. Johanan's name: Providing they are severed towards the top.  so that they pain him. LIKEWISE IF [A WOMAN] PLAITS, etc. She who plaits, paints or rouges, on what score is she culpable? — R. Abin said in the name of R. Jose son of R. Hanina: She who plaits on the score of weaving; she who paints on the score of writing; she who rouges on account of spinning.  Said the Rabbis before R. Abbahu: Are then weaving, writing, and spinning done in this way? Rather said R. Abbahu: R. Jose son of R. Hanina's [statement] was explained to me [thus]: