Skip to content

Parallel Talmud

Shabbat — Daf 51a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

לא משום כלאים ולא משום שביעית ולא משום מעשר וניטלין בשבת תיובתא:

מתני׳ לא כסהו מבעוד יום לא יכסנו משתחשך כסהו ונתגלה מותר לכסותו ממלא את הקיתון ונותן לתחת הכר או תחת הכסת:

גמ׳ אמר רב יהודה אמר שמואל מותר להטמין את הצונן אמר. רב יוסף מאי קמ"ל תנינא ממלא אדם קיתון ונותן תחת הכר או תחת הכסת

אמר ליה אביי טובא קמ"ל דאי ממתני' הוה אמינא ה"מ דבר שאין דרכו להטמין אבל דבר שדרכו להטמין לא קמ"ל

אמר רב הונא (אמר רב) אסור להטמין את הצונן והתניא רבי התיר להטמין את הצונן לא קשיא הא מקמיה דלישמעיה מר' ישמעאל ברבי יוסי הא לבתר דלישמעי' . כי הא דיתיב רבי ואמר אסור להטמין את הצונן אמר לפניו רבי ישמעאל ברבי יוסי אבא התיר להטמין את הצונן אמר כבר הורה זקן

אמר רב פפא בא וראה כמה מחבבין זה את זה שאילו ר' יוסי קיים היה כפוף ויושב לפני רבי דהא רבי ישמעאל ברבי יוסי דממלא מקום אבותיו הוה וכפוף ויושב לפני רבי וקאמר כבר הורה זקן

אמר ליה רב נחמן לדרו עבדיה אטמין לי צונן ואייתי לי מיא דאחים קפילא ארמאה שמע רבי אמי ואיקפד אמר רב יוסף מ"ט איקפד כרבוותיה עביד חדא כרב וחדא כשמואל

כשמואל דאמר רב יהודה אמר שמואל מותר להטמין את הצונן כרב דאמר רב שמואל בר רב יצחק אמר רב כל שהוא נאכל כמות שהוא חי אין בו משום בשולי נכרים

(הוא) סבר. אדם חשוב שאני:

ת"ר אע"פ שאמרו אין טומנין אפילו בדבר שאינו מוסיף הבל משחשכה אם בא להוסיף מוסיף כיצד הוא עושה רשב"ג אומר נוטל את הסדינין ומניח את הגלופקרין או נוטל את הגלופקרין ומניח את הסדינין

וכן היה רשב"ג אומר לא אסרו אלא אותו מיחם אבל פינה ממיחם למיחם מותר השתא אקורי קא מקיר לה ארתוחי קא מירתח לה

טמן וכיסה בדבר הניטל בשבת או טמן בדבר שאינו ניטל בשבת וכיסה בדבר הניטל בשבת הרי זה נוטל ומחזיר

טמן וכיסה בדבר שאינו ניטל בשבת או שטמן בדבר הניטל בשבת וכיסה בדבר שאינו ניטל בשבת אם היה מגולה מקצתו נוטל ומחזיר ואם לאו

on account of kil'ayim,  or the seventh year,  or tithes,  and they may be removed on the Sabbath.  This is indeed a refutation. MISHNAH. IF IT [A POT] WAS NOT COVERED  WHILE IT WAS YET DAY, IT MAY NOT BE COVERED AFTER NIGHTFALL.  IF IT WAS COVERED BUT BECAME UNCOVERED, IT MAY BE RECOVERED. A CRUSE MAY BE FILLED WITH [COLD] WATER AND PLACED UNDER A PILLOW OR BOLSTER. GEMARA. Rab Judah said in Samuel's name: Cold [water, food, etc.  may be hidden.; Said R. Joseph, What does he inform us? We learnt: A CRUSE MAY BE FILLED WITH [COLD] WATER AND PLACED UNDER A PILLOW OR A BOLSTER. Abaye answered him: He tells us much. For if [we learnt] from the Mishnah [alone], I might argue: That applies only to an object which it is not customary to store away,  but not to an object which it is customary to store away.  Therefore he informs us [that it is not so]. R. Huna said on Rabbi's authority: Cold [water, food, etc.] may not be hidden.  But it was taught: Rabbi permitted cold [water, etc.] to be hidden? — There is no difficulty: the one [ruling was given] before he heard it from R. Ishmael son of R. Jose; the other after he heard it [from him]. For Rabbi sat and declared: Cold [water, etc.] may not be hidden. Said R. ishmael son of R. Jose to him, My father permitted cold [water] to be hidden. Then the Elder  has already given a ruling, answered he.  R. Papa observed: Come and see how much they loved each other! For were R. Jose alive, he would have sat submissively before Rabbi, since R. Ishmael son of R. Jose, who occupied his father's place,  sat submissively before Rabbi,  yet he [Rabbi] said, Then the Elder has already given a ruling. R. Nahman said to his slave Daru: Put away cold water for me,  and bring me water heated by a Gentile  cook  When R. Ammi heard thereof, he objected. Said R. Joseph: Why should be have objected? He acted in accordance with his teachers, one [act] being according to Rab, and the other according to Samuel. According to Samuel, for Rab Judah said in Samuel's name: Cold [water, etc.] may be hidden. According to Rab, for R. Samuel son of R. Isaac said in Rab's name: Whatever can be eaten in its natural state,  raw, is not subject to [the interdict against] the cooking of Gentiles. But he [R. Ammi] held that an important man is different. Our Rabbis taught: Though it was said, One may not store [food] after nightfall even in a substance which does not add heat, yet if one comes to add,  he may add. How does he do it?  R. Simeon b. Gamaliel said: He may remove the sheets and replace them with blankets, or remove the blankets and replace them with sheets.  And thus did R. Simeon b. Gamaliel say: Only the self-same boiler was forbidden;  but if it [the food] was emptied from that boiler into another, it is permitted: seeing that he cools it,  will he indeed heat it up!  If one stored [food] in and covered [it] with a substance that may be handled on the Sabbath, or if he stored [it] in something that may not be handled on the Sabbath, but covered [it] with something that may be handled on the Sabbath, he may remove [the covering] and replace it.  If one stored [food] in and covered [it] with a substance that may not be handled on the Sabbath, or if he stored (it] in something that may be handled on the Sabbath, but covered it with something that may not be handled on the Sabbath, provided it was partly uncovered, he may take it [out] and replace [it];  but if not,