Skip to content
Open Scriptorium

Parallel Talmud

Shabbat — Daf 21a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

למאי נפקא מינה למקח וממכר:

ת"ר כל אלו שאמרו אין מדליקין בהן בשבת אבל עושין מהן מדורה בין להתחמם כנגדה בין להשתמש לאורה בין ע"ג קרקע בין על גבי כירה ולא אסרו אלא לעשות מהן פתילה לנר בלבד:

ולא בשמן קיק וכו': מאי שמן קיק אמר שמואל שאילתינהו לכל נחותי ימא ואמרו לי עוף אחד יש בכרכי הים וקיק שמו רב יצחק בריה דרב יהודה אמר משחא דקאזא ריש לקיש אמר קיקיון דיונה אמר רבה בר בר חנה לדידי חזי לי קיקיון דיונה ולצלוליבא דמי ומדפשקי רבי ועל פום חנותא מדלן יתיה ומפרצידוהי עבדי משחא ובענפוהי נייחן כל בריחי דמערבא

אמר רבה פתילות שאמרו חכמים אין מדליקין בהן בשבת מפני שהאור מסכסכת בהן שמנים שאמרו חכמים אין מדליקין בהן מפני שאין נמשכין אחר הפתילה

בעא מיניה אביי מרבה שמנים שאמרו חכמים אין מדליקין בהן בשבת מהו שיתן לתוכן שמן כל שהוא וידליק מי גזרינן דילמא אתי לאדלוקי בעינייהו או לא א"ל אין מדליקין מאי טעמא לפי שאין מדליקין

איתיביה כרך דבר שמדליקין בו ע"ג דבר שאין מדליקין בו אין מדליקין בו (אמר) רשב"ג של בית אבא היו כורכין פתילה על גבי אגוז ומדליקין קתני מיהת מדליקין

א"ל אדמותבת לי מדרשב"ג סייעינהו מדתנא קמא הא לא קשיא מעשה רב מ"מ קשיא מאי לאו להדליק לא להקפות אי להקפות מ"ט דת"ק כולה רשב"ג היא וחסורי מיחסרא והכי קתני כרך דבר שמדליקין בו ע"ג דבר שאין מדליקין בו אין מדליקין בו בד"א להדליק אבל להקפות מותר שרבן שמעון בן גמליאל אומר של בית אבא היו כורכין פתילה ע"ג אגוז

איני והאמר רב ברונא אמר רב חלב מהותך וקרבי דגים שנמוחו אדם נותן לתוכו שמן כל שהוא ומדליק הני מימשכי בעינייהו והני לא מימשכי בעינייהו וגזרו רבנן על חלב מהותך משום חלב שאינו מהותך ועל קרבי דגים שנמוחו משום קרבי דגים שלא נמוחו וליגזור נמי חלב מהותך וקרבי דגים שנמוחו שנתן לתוכן שמן משום חלב מהותך וקרבי דגים שנמוחו שלא נתן לתוכן שמן היא גופה גזירה ואנן ניקום וניגזור גזירה לגזירה:

תני רמי בר חמא פתילות ושמנים שאמרו חכמים אין מדליקין בהן בשבת אין מדליקין בהן במקדש משום שנא' (שמות כז, כ) להעלות נר תמיד הוא תני לה והוא אמר לה כדי שתהא שלהבת עולה מאיליה ולא שתהא עולה על ידי דבר אחר

תנן מבלאי מכנסי כהנים ומהמיניהם היו מפקיעין ומהן מדליקין שמחת בית השואבה שאני

ת"ש דתני רבה בר מתנה בגדי כהונה שבלו מפקיעין אותן ומהן היו עושין פתילות למקדש מאי לאו דכלאים לא דבוץ:

אמר רב הונא פתילות ושמנים שאמרו חכמים אין מדליקין בהן בשבת אין מדליקין בהן בחנוכה בין בשבת בין בחול אמר רבא מאי טעמא דרב הונא קסבר כבתה זקוק לה ומותר להשתמש לאורה ורב חסדא אמר מדליקין בהן בחול אבל לא בשבת קסבר כבתה

What is the practical bearing of this? — In respect of buying and selling. Our Rabbis taught: All those of which they ruled that you must not light [the Sabbath lamp] therewith on the Sabbath, yet a fire may be made of them, both for warming oneself and for using the light thereof, whether on the earth or on the stove;  and they merely prohibited the making of a wick of them for a [Sabbath] lamp. NOR WITH KIK OIL. Samuel said: I asked all seafarers about it, and they told me that there is a certain bird in the sea towns called kik.  R. Isaac son of Rab Judah said: It is cotton-seed oil; Resh Lakish said: Oil from Jonah's kikayon.  Rabbah b. Bar Hanah said: I myself have seen Jonah's kikayon; it resembles the ricinus tree and grows in ditches. It is set up at the entrance of shops;  I from its kernels oil is manufactured, and under its branches rest all the sick of the West [i.e., Palestine]. Raba said: As to the wicks which the Sages said that you must not kindle therewith for the Sabbath, [the reason] is because their flame burns unevenly.  The oils which the Sages said you must not kindle therewith is because they do not flow [freely] to the wick.  Abaye asked Rabbah: As to the oils which the Sages said you must not kindle therewith for the Sabbath, is it permissible to pour a little [good] oil into them and light [therewith]? Do we forbid it, lest one come to light therewith [the forbidden oil in its unmixed state, or not? He answered him, You must not light [therewith]. What is the reason? — Because you must not light. He raised an objection: if one wraps a material which may be used [as a wick] for lighting around a material which may not be lit, one must not light therewith. R. Simeon b. Gamaliel said: In my father's house a wick was wound over a nut and they did light therewith. Thus he teaches that one may light! — He replied: Instead of refuting me by R. Simeon b. Gamaliel's view, support me by the first Tanna's [ruling]!- That is no difficulty: an act is [more] weighty.  Thus the difficulty still remains, [for] surely it was for lighting? — No: for floating.  If for floating, what is the reason of the first Tanna? — It is all R. Simeon b. Gamaliel, but there is a lacuna, and it was taught thus: If one wraps a material which may be used for lighting around a material which may not be lit, you must not light therewith. When is that said? For lighting; but for floating it is permitted, for R. Simeon b. Gamaliel said, In my father's house a wick was wound about a nut and lit. Yet that is not so, for R. Beruna said in Rab's name: The melted tallow and the dissolved inwards of fish, one may pour a little oil and light [therewith]? — These flow [freely] in their natural state, while those [in the Mishnah] do not flow [freely] in their natural state,  but that the Rabbis forbade melted tallow on account of unmelted tallow and the dissolved inwards of fish on account of the undissolved inwards of fish.  Then let us prohibit melted tallow and the dissolved inwards of fish diluted with oil on account of the same without an admixture of oil? — That itself is [merely] a preventive measure, and are we to arise and enact one preventive measure to safeguard  another preventive measure? Rami b. Hama recited: The wicks and oil which the Sages said, One may not light therewith on the Sabbath, one must [also] not light therewith in the Temple, because it is said, to cause a lamp to burn continually. — He recited and he interpreted it: the flame must ascend of itself, and not through something else.  We learnt: The outworn breeches and girdles of priests were unravelled, and with these they kindled [the lights]? — The rejoicing of the Water-Drawing  was different.  Come and hear: Worn out priestly garments were unravelled, and of these wicks were made for the Temple. Surely that means [the garments] of composite materials? — No: [the garments] of linen [are meant]. R. Huna said: With regard to the wicks and oils which the Sages said, One must not light therewith on the Sabbath, one may not light therewith on Hanukkah,  either on the Sabbath or on weekdays. Raba observed, What is R. Huna's reason? He holds that if it [the Hanukkah lamp] goes out, one must attend thereto,  and one may make use of its light.  R. Hisda maintained: One may light therewith on weekdays, but not on the Sabbath. He holds, If it goes out,