Parallel Talmud
Shabbat — Daf 19b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
לא יגמור ורבי אלעזר אמר רבי אלעזר היא דתנן חלות דבש שריסקן בערב שבת ויצאו מעצמן אסור ורבי אלעזר מתיר
ור' יוסי בר חנינא מ"ט לא אמר כרבי אלעזר אמר לך התם הוא דמעיקרא אוכל ולבסוף אוכל הכא מעיקרא אוכל והשתא משקה ור' אלעזר אמר לך הא שמעינן ליה לר' אלעזר דאפילו זיתים וענבים נמי שרי דהא כי אתא רב הושעיא מנהרדעא אתא ואייתי מתניתא בידיה זיתים וענבים שריסקן מערב שבת ויצאו מעצמן אסורין ר' אלעזר ור"ש מתירין ורבי יוסי בר חנינא ברייתא לא שמיע ליה
ור' אלעזר מ"ט לא אמר כר' יוסי בר חנינא אמר לך לאו איתמר עלה אמר רבא בר חנינא אמר רבי יוחנן במחוסרין דיכה דכ"ע לא פליגי כי פליגי במחוסרין שחיקה והני נמי כמחוסרין דיכה דמו הורה רבי יוסי בר חנינא כרבי ישמעאל
שמן של בדדין ומחצלות של בדדין רב אסר ושמואל שרי הני כרכי דזוזי רב אסר ושמואל שרי א"ר נחמן עז לחלבה ורחל לגיזתה ותרנגולת לביצתה ותורי דרידיא ותמרי דעיסקא רב אסר ושמואל אמר מותר וקמיפלגי בפלוגת' דר' יהודה ור' שמעון
ההוא תלמידא דאורי בחרתא דארגיז כרבי שמעון שמתיה רב המנונא והא כר' שמעון סבירא לן באתריה דרב הוה לא איבעי ליה למיעבד הכי הני תרי תלמידי חד מציל בחד מנא וחד מציל בארבע וחמש מאני וקמיפלגי בפלוגתא דרבה בר זבדא ורב הונא:
מתני׳ אין צולין בשר בצל וביצה אלא כדי שיצולו מבעוד יום אין נותנין פת לתנור עם חשכה ולא חררה על גבי גחלים אלא כדי שיקרמו פניה מבעוד יום רא"א כדי שיקרום התחתון שלה משלשלין את הפסח בתנור עם חשכה ומאחיזין את האור במדורת בית המוקד
One may not finish them [at night]. And R. Eleazar [b. Pedath] said, It is R. Eleazar [b. Shammua']. For we learnt: If honeycombs are crushed on the eve of Sabbath and it [the honey] exudes spontaneously, it is forbidden; but R. Eleazar permits it. Now, as to R. Jose son of R. Hanina, what is the reason that he did not answer as R. Eleazar? — He can tell you: it is only there [that R. Eleazar permits it], since it was originally food and still food; but here it was originally food and now a liquid. And R. Eleazar [b. Pedath]? — He can answer you: But we know R. Eleazar [b. Shammua'] to hold that even olives and grapes are also permitted. For when R. Hoshaya came from Nehardea, he came and brought a Baraitha in his hands: If olives and grapes are crushed on the eve of Sabbath and they [their juices] exude spontaneously, they are forbidden; R. Eleazar and R. Simeon permit it. And R. Jose b. R. Hanina? — He did not know this Baraitha. And R. Eleazar! what is the reason that he did not answer as R. Jose son of R. Hanina? — He can tell you: was it not stated thereon: where they lack crushing there is no controversy at all; they differ only where pounding is lacking: and these too are similar to those that lack crushing. R. Jose son of R. Hanina gave a practical decision in accordance with R. Ishmael. As to the oil belonging to the pressers, and the mats of the pressers: Rab forbade it, and Samuel permitted it. As to coupled mattings Rab forbids them, and Samuel permits [them]. R. Nahman said: As to a goat [kept] for its milk, a ewe for its shearings, a fowl for its eggs, oxen for ploughing and dates for trading: Rab forbids, and Samuel permits [them], and they differ in the controversy of R. Simeon and R. Judah. A certain disciple gave a practical decision in Harta of Argiz in accordance with R. Simeon; thereupon R. Hamnuna banned him. But do we not hold as R. Simeon? — It was in the place of Rab, and so he should have acted accordingly. There were two disciples: one saved [food, etc.] in one utensil, and one saved [it] in four or five utensils; and they differ in the same dispute as that of Rabbah b. Zabda and R. Huna. MISHNAH. MEAT, ONION[S], AND EGG[S] MAY NOT BE ROASTED UNLESS THEY CAN BE ROASTED WHILE IT IS YET DAY. BREAD MAY NOT BE PUT INTO AN OVEN JUST BEFORE NIGHTFALL, NOR A CAKE UPON COALS, UNLESS ITS SURFACE CAN FORM A CRUST WHILE IT IS YET DAY; R. ELEAZAR SAID: THERE MUST BE TIME FOR THE BOTTOM [SURFACE] THEREOF TO FORM A CRUST. THE PASSOVER SACRIFICE MAY BE LOWERED INTO THE OVEN JUST BEFORE NIGHTFALL; AND THE FIRE MAY BE LIGHTED WITH CHIPS IN THE PILE IN THE CHAMBER OF THE HEARTH;