Skip to content

Parallel

Psalms 83

Clementine Vulgate · Berean Standard Bible

In finem, pro torcularibus filiis Core. Psalmus.
A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless (note: Or deaf); be not still, O God.
Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum !
See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
Concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini ; cor meum et caro mea exsultaverunt in Deum vivum.
With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
Etenim passer invenit sibi domum, et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos : altaria tua, Domine virtutum, rex meus, et Deus meus.
saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
Beati qui habitant in domo tua, Domine ; in sæcula sæculorum laudabunt te.
For with one mind they plot together; they form an alliance against You—
Beatus vir cujus est auxilium abs te : ascensiones in corde suo disposuit,
the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
in valle lacrimarum, in loco quem posuit.
of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
Etenim benedictionem dabit legislator ; ibunt de virtute in virtutem : videbitur Deus deorum in Sion.
Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot. Selah
Domine Deus virtutum, exaudi orationem meam ; auribus percipe, Deus Jacob.
Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
Protector noster, aspice, Deus, et respice in faciem christi tui.
who perished at Endor and became like dung on the ground.
Quia melior est dies una in atriis tuis super millia ; elegi abjectus esse in domo Dei mei magis quam habitare in tabernaculis peccatorum.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
Quia misericordiam et veritatem diligit Deus : gratiam et gloriam dabit Dominus.
who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
Non privabit bonis eos qui ambulant in innocentia : Domine virtutum, beatus homo qui sperat in te.
Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.