Skip to content

Parallel

Psalms 105

Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible

Louez l’Éternel, invoquez son nom!
Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
Chantez, chantez en son honneur!
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
Glorifiez-vous de son saint nom!
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
Ayez recours à l’Éternel et à son appui,
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
Souvenez-vous des prodiges qu’il a faits,
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
Postérité d’Abraham, son serviteur,
O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
L’Éternel est notre Dieu;
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
Il se rappelle à toujours son alliance,
He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
L’alliance qu’il a traitée avec Abraham,
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
Il l’a érigée pour Jacob en loi,
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
Disant: Je te donnerai le pays de Canaan
“I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
Ils étaient alors peu nombreux,
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
Et ils allaient d’une nation à l’autre
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
Mais il ne permit à personne de les opprimer,
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
Ne touchez pas à mes oints,
“Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
Il appela sur le pays la famine,
He called down famine on the land and cut off all their supplies (note: Hebrew staff) of food.
Il envoya devant eux un homme:
He sent a man before them—Joseph, sold as a slave.
On serra ses pieds dans des liens,
They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
Jusqu’au temps où arriva ce qu’il avait annoncé,
until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
Le roi fit ôter ses liens,
The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
Il l’établit seigneur sur sa maison,
He made him master of his household, ruler over all his substance,
Afin qu’il pût à son gré enchaîner ses princes,
to instruct (note: LXX and Syriac; MT to bind) his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
Alors Israël vint en Égypte,
Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
Il rendit son peuple très fécond,
And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
Il changea leur cœur, au point qu’ils haïrent son peuple
whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
Il envoya Moïse, son serviteur,
He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d’eux,
They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
Il envoya des ténèbres et amena l’obscurité,
He sent darkness, and it became dark—yet they defied His words (note: LXX and Syriac; Hebrew for had they not defied His words?).
Il changea leurs eaux en sang,
He turned their waters to blood and caused their fish to die.
Le pays fourmilla de grenouilles,
Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
Il dit, et parurent les mouches venimeuses,
He spoke, and insects swarmed—gnats throughout their country.
Il leur donna pour pluie de la grêle,
He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
Il frappa leurs vignes et leurs figuiers,
He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
Il dit, et parurent les sauterelles,
He spoke, and the locusts came—young locusts without number.
Qui dévorèrent toute l’herbe du pays,
They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays,
Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
Il fit sortir son peuple avec de l’argent et de l’or,
He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
Les Égyptiens se réjouirent de leur départ,
Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
Il étendit la nuée pour les couvrir,
He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
A leur demande, il fit venir des cailles,
They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
Il ouvrit le rocher, et des eaux coulèrent;
He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
Car il se souvint de sa parole sainte,
For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
Il fit sortir son peuple dans l’allégresse,
He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
Il leur donna les terres des nations,
He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
Afin qu’ils gardassent ses ordonnances,
that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!