Parallel
Proverbs 18
Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible
Celui qui se tient à l’écart cherche ce qui lui plaît,
He who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound judgment.
Ce n’est pas à l’intelligence que l’insensé prend plaisir,
A fool does not delight in understanding, but only in airing his opinions.
Quand vient le méchant, vient aussi le mépris;
With a wicked man comes contempt as well, and shame is accompanied by disgrace.
Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes;
The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant,
Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice.
Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles,
A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
La bouche de l’insensé cause sa ruine,
A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
Les paroles du rapporteur sont comme des friandises,
The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
Celui qui se relâche dans son travail
Whoever is slothful in his work is brother to him who destroys.
Le nom de l’Éternel est une tour forte;
The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it (note: Or to Him) and are safe.
La fortune est pour le riche une ville forte;
A rich man’s wealth is his fortified city; it is like a high wall in his imagination.
Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève;
Before his downfall a man’s heart is proud, but humility comes before honor.
Celui qui répond avant d’avoir écouté
He who answers a matter before he hears it—this is folly and disgrace to him.
L’esprit de l’homme le soutient dans la maladie;
The spirit of a man can endure his sickness, but who can survive a broken spirit?
Un cœur intelligent acquiert la science,
The heart of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it out.
Les présents d’un homme lui élargissent la voie,
A man’s gift opens doors for him, and brings him before great men.
Le premier qui parle dans sa cause paraît juste;
The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.
Le sort fait cesser les contestations,
Casting the lot ends quarrels and separates strong opponents.
Des frères sont plus intraitables qu’une ville forte,
An offended brother is harder to win than a fortified city, and disputes are like the bars of a castle.
C’est du fruit de sa bouche que l’homme rassasie son corps,
From the fruit of his mouth a man’s belly is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue;
Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur;
He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
Le pauvre parle en suppliant,
The poor man pleads for mercy, but the rich man answers harshly.
Celui qui a beaucoup d’amis les a pour son malheur,
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who stays closer than a brother.