Parallel
Proverbs 14
Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible
La femme sage bâtit sa maison,
Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
Celui qui marche dans la droiture craint l’Éternel,
He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
Dans la bouche de l’insensé est une verge pour son orgueil,
The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
S’il n’y a pas de bœufs, la crèche est vide;
Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
Un témoin fidèle ne ment pas,
An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas,
A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
Éloigne-toi de l’insensé;
Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
La sagesse de l’homme prudent, c’est l’intelligence de sa voie;
The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
Les insensés se font un jeu du péché,
Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
Le cœur connaît ses propres chagrins,
The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
La maison des méchants sera détruite,
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
Telle voie paraît droite à un homme,
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
Au milieu même du rire le cœur peut être affligé,
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
Celui dont le cœur s’égare se rassasie de ses voies,
The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
L’homme simple croit tout ce qu’on dit,
The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
Le sage a de la retenue et se détourne du mal,
A wise man fears (note: Or fears the LORD) and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
Celui qui est prompt à la colère fait des sottises,
A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
Les simples ont en partage la folie,
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Les mauvais s’inclinent devant les bons,
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Le pauvre est odieux même à son ami,
The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
Celui qui méprise son prochain commet un péché,
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
Ceux qui méditent le mal ne s’égarent-ils pas?
Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
Tout travail procure l’abondance,
There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
La richesse est une couronne pour les sages;
The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
Le témoin véridique délivre des âmes,
A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
Celui qui craint l’Éternel possède un appui ferme,
He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
La crainte de l’Éternel est une source de vie,
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
Quand le peuple est nombreux, c’est la gloire d’un roi;
A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence,
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
Un cœur calme est la vie du corps,
A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
Opprimer le pauvre, c’est outrager celui qui l’a fait;
Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
Le méchant est renversé par sa méchanceté,
The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
Dans un cœur intelligent repose la sagesse,
Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known (note: Hebrew; LXX and Syriac but among fools she is not known).
La justice élève une nation,
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
La faveur du roi est pour le serviteur prudent,
A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.