Skip to content

Parallel

Proverbs 13

Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible

Un fils sage écoute l’instruction de son père,
A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
Par le fruit de la bouche on jouit du bien;
From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
Celui qui veille sur sa bouche garde son âme;
He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
L’âme du paresseux a des désirs qu’il ne peut satisfaire;
The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
Le juste hait les paroles mensongères;
The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
La justice garde celui dont la voie est intègre,
Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
Tel fait le riche et n’a rien du tout,
One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
La richesse d’un homme sert de rançon pour sa vie,
Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
La lumière des justes est joyeuse,
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
C’est seulement par orgueil qu’on excite des querelles,
Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
La richesse mal acquise diminue,
Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
Un espoir différé rend le cœur malade,
Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
Celui qui méprise la parole se perd,
He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
L’enseignement du sage est une source de vie,
The teaching (note: Or law) of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
Une raison saine a pour fruit la grâce,
Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
Tout homme prudent agit avec connaissance,
Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
Un envoyé méchant tombe dans le malheur,
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction,
Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
Un désir accompli est doux à l’âme,
Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
Celui qui fréquente les sages devient sage,
He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
Le malheur poursuit ceux qui pèchent,
Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
L’homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants,
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante,
Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
Celui qui ménage sa verge hait son fils,
He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
Le juste mange et satisfait son appétit,
A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.