Skip to content

Parallel Talmud

Pesachim — Daf 11a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

שלא ברצון חכמים (הן עושין) דברי ר"מ רבי יהודה אומר ברצון חכמים היו עושין ולא קא גזר ר' יהודה דילמא אתי למיכל מיניה אמר רבא שאני חדש מתוך שלא התרת לו אלא על ידי קטוף הוא זכור

א"ל אביי תינח בשעת קטיפה טחינה והרקדה מאי איכא למימר הא לא קשיא טחינה ברחיא דיד הרקדה ע"ג נפה

אלא הא דתנן קוצרין בית השלחים ושבעמקים אבל לא גודשין ואוקימנא כרבי יהודה מאי איכא למימר

אלא אמר אביי חדש בדיל מיניה חמץ לא בדיל מיניה

אמר רבא דרבי יהודה אדרבי יהודה קשיא דרבנן אדרבנן לא קשיא

דר' יהודה אדר' יהודה לא קשיא כדשנינן דרבנן אדרבנן נמי לא קשיא הוא עצמו מחזר עליו לשורפו מיכל קאכיל מיניה

רב אשי אמר דר' יהודה אדר' יהודה לא קשיא קמח וקלי תנן

הא דרב אשי בדותא היא התינח מקלי ואילך מעיקרא עד קלי מאי איכא למימר

וכ"ת על ידי קיטוף כדרבא אלא קוצרין בית השלחין ושבעמקים ואוקימנא כרבי יהודה מא"ל אלא דרב אשי בדותא היא

וכל היכא דלא בדיל מיניה מי גזר רבי יהודה

והתנן לא יקוב אדם שפופרת של ביצה וימלאנה שמן ויתננה בצד הנר בשביל שתהא מנטפת ואפי' היא של חרס

ור' יהודה מתיר התם משום חומרא דשבת מבדל בדילי

ורמי דשבת אשבת דתניא חבל דלי שנפסק לא יהא קושרו אלא עונבו רבי יהודה אומר כורך עליו פונדא או פסקיא ובלבד שלא יענבנו

קשיא דרבי יהודה אדרבי יהודה קשיא דרבנן אדרבנן

דרבנן אדרבנן לא קשיא שמן בשמן מיחלף עניבה בקשירה לא מיחלף

דרבי יהודה אדר' יהודה לא קשיא טעמא דרבי יהודה לאו משום דגזר עניבה אטו קשירה אלא משום דקסבר עניבה גופה קשירה היא

ורמי רבנן אדרבנן דתנן קושרין דלי בפסקיא אבל לא בחבל ורבי יהודה מתיר חבל דמאי אילימא חבל דעלמא ורבי יהודה מתיר קשר של קיימא הוא דודאי אתי לבטולי

אלא פשיטא דגרדי

וגזרו רבנן חבל דגרדי אטו חבל דעלמא אין חבל בחבל מיחלף עניבה בקשירה לא מיחלפא

וכל היכא דבדיל מיניה לא גזר רבי יהוד' והתניא בכור שאחזו דם אפי' הוא מת אין מקיזין לו דם דברי ר' יהודה

וחכ"א יקיז ובלבד שלא יטיל בו מום התם מתוך שאדם בהול

[but] not with the consent of the Sages:1 this is R. Meir's opinion. R. Judah said: They acted with the consent of the Sages.2 Thus R. Judah did not preventively forbid lest one come to eat thereof? — Said Raba:3 Hadash is different: since you permit it to him only by means of plucking.4 he remembers.5 Said Abaye to him: That is well at the time of plucking, [but] what can be said of the grinding and sifting?6 — That is no difficulty: grinding [is done] with a handmill; sifting [is done] on top of the sieve.7 But as to what we learned: ‘one may reap an artificially irrigated field and [the corn] in the valleys,8 but one may not stack [the corn]’,9 and we established this as [agreeing with] R. Judah, what can be said?10 — Rather, said Abaye: From hadash one holds aloof;11 but one does not hold aloof front leaven.12 Raba demurred: R. Judah is self-contradictory. while the Rabbis are not self-contradictory?13 — Rather, said Raba: R. Judah is not self-contradictory, as we have answered. The Rabbis too are not self-contradictory: he himself is seeking it in order to burn it, shall he then eat thereof!14 R. Ashi said: R. Judah is not self-contradictory, [for] we learned,15 ‘flour and parched corn’,16 But this [answer] of R. Ashi is a fiction:17 this is well from [the time when it is] parched ears and onwards; ‘but from the beginning until it is parched corn, what can be said?18 And should you answer, [It is gathered] by plucking,19 as Raba [answered], then what can be said of [what we learnt that] ‘one may reap an artificially irrigated field and [the corn in] the valleys’, which we established as [agreeing with] R. Judah?20 Hence R. Ashi's [answer] is a fiction. But, wherever one does not [normally] hold aloof, did R. Judah preventively forbid? Surely we learned: A man may not pierce an eggshell, fill it with oil, and place it over the mouth of a [burning] lamp in order that it should drip,21 and even if it is of earthenware; but R. Judah permits it!22 — There, on account of the strictness of the Sabbath he will indeed keep aloof. Then [one ruling] of the Sabbath can be opposed to [another ruling] of the Sabbath. For it was taught: If the cord of a bucket is broken, one must not tie23 it [together] but merely make a loop [slip-knot]; whereas R. Judah maintains: He may wind a hollow belt or a fascia24 around it, providing that he does not tie it with a slip-knot.25 [Thus] R. Judah's [views] are self-contradictory. and similarly the Rabbis’? — The Rabbis’ [views] are not self-contradictory: oil [from one source] can be interchanged with oil [from another];26 whereas looping cannot be mistaken for27 knotting. R. Judah's [views] are not self-contradictory; R. Judah's reason is not that he forbids looping on account of knotting, but because looping itself is [a form of] knotting. Now, the Rabbis may be opposed to the Rabbis. For we learned: A bucket [over a well] may be tied with a fascia but not with a cord;28 but R. Judah permits it.29 Now what cord is meant: Shall we say an ordinary [bucket] cord: [how does it state] ‘R. Judah permits it’, — surely it is a permanent knot, for he will certainly come to abandon it?30 Hence it is obvious that a weaver's [rope31 is meant]. and [yet] the Rabbis preventively forbid a weaver's cord on account of an ordinary cord? — Even so: one rope may be mistaken for another, [whereas] looping cannot be mistaken for knotting. But, wherever one [normally] holds aloof from it, does not R. Judah preventively forbid? Surely we learned: If a firstling is attacked with congestion, even if it should die [otherwise]. we must not bleed it: this is R. Judah's view;32 but the Sages rule: He may bleed [it], providing that he does not inflict a [permanent] blemish upon it? — There, because one is excited and is not likely to forget himself. Rabbis do not preventively forbid in the case of leaven, they do so here, as R. Meir states, ‘They did not act with the consent of the Sages’. though one does not normally abstain from oil, v. Shab. 29a. will have been tied on the Sabbath. without inflicting a permanent blemish upon it, lest one come to do so even by making a permanent blemish. Thus R. Judah forbids preventively, though people do hold aloof from sacred animals, to which category a firstling belongs.