Skip to content

Parallel Talmud

Niddah — Daf 14b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אמר לו ר' חייא אי אתה מודה שצריכה כגריס ועוד א"ל אבל אמר לו א"כ (אתה) אף אתה עשיתו כתם

ורבי סבר בעינן כגריס ועוד לאפוקי מדם מאכולת וכיון דנפק לה מדם מאכולת ודאי מגופה אתא

מאי לאו בזקנותו קאי הא בילדותו טימא משום נדה שמע מינה

משתבח ליה רבי לרבי ישמעאל ברבי יוסי ברבי חמא בר ביסא דאדם גדול הוא אמר לו לכשיבא לידך הביאהו לידי

כי אתא א"ל בעי מינאי מילתא בעא מיניה בדקה בעד שאינו בדוק לה והניחתו בקופסא ולמחר מצאה עליו דם מהו

אמר לו כדברי אבא אימא לך או כדברי רבי אימא לך א"ל כדברי רבי אימא לי

אמר רבי ישמעאל זהו שאומרין עליו דאדם גדול הוא היאך מניחין דברי הרב ושומעין דברי התלמיד

ור' חמא בר ביסא סבר רבי ריש מתיבתא הוא ושכיחי רבנן קמיה ומחדדי שמעתתיה

מאי רבי ומאי רבי יוסי אמר רב אדא בר מתנא תנא רבי מטמא ורבי יוסי מטהר

ואמר רבי זירא כשטימא רבי כר"מ וכשטיהר רבי יוסי לעצמו טיהר

דתניא האשה שהיתה עושה צרכיה וראתה דם ר"מ אומר אם עומדת טמאה אם יושבת טהורה

רבי יוסי אומר בין כך ובין כך טהורה

א"ל רב אחא בריה דרבא לרב אשי והא א"ר יוסי בר' חנינא כשטימא ר"מ לא טימא אלא משום כתם ואילו רבי משום נדה קאמר א"ל אנן הכי קאמרינן כי איתמר ההיא משום נדה איתמר

נמצא על שלה אותיום טמאין וכו' ת"ר איזהו שיעור וסת משל לשמש ועד שעומדין בצד המשקוף ביציאת שמש נכנס עד

הוי וסת שאמרו לקינוח אבל לא לבדיקה

נמצא על שלה לאחר זמן וכו' תנא וחייבין אשם תלוי ותנא דידן מ"ט

בעינן חתיכה משתי חתיכות

איזהו אחר זמן וכו' ורמינהי איזהו אחר זמן פירש ר' אליעזר ברבי צדוק כדי שתושיט ידה תחת הכר או תחת הכסת ותטול עד ותבדוק בו

אמר רב חסדא מאי אחר אחר אחר

והא קתני עלה נמצא על שלה לאחר זמן טמאין מספק ופטורין מן הקרבן איזהו אחר זמן כדי שתרד מן המטה ותדיח פניה

ה"ק איזהו אחר זמן כדי שתושיט ידה לתחת הכר או לתחת הכסת ותטול עד ותבדוק בו וכדי שתרד מן המטה ותדיח את פניה מחלוקת ר"ע וחכמים

והא אח"כ קתני ה"ק וזהו אח"כ שנחלקו ר"ע וחכמים

רב אשי אמר אידי ואידי חד שיעורא הוא עד בידה כדי שתרד מן המטה ותדיח את פניה אין עד בידה כדי שתושיט ידה לתחת הכר או לתחת הכסת ותטול עד ותבדוק בו

מיתיבי איזהו אחר זמן דבר זה שאל רבי אלעזר ברבי צדוק לפני חכמים באושא ואמר להם

Rabbi was commending R. Hama b. Bisa to R. Ishmael son of R. Jose as a great man, when the latter said to him, 'If you come across him  bring him to me'. When he  came he  said to him, 'Ask me something'. 'What is the ruling', the other asked, 'if a woman examined herself with a rag which she had not previously examined and having put it into a box she found some blood upon it on the following day?' 'Shall I give you,' the first answered, 'the ruling according to the views of my father  or shall I rather give it to you according to the views of Rabbi?'  'Tell me,' the other said, 'the ruling according to Rabbi'. 'Is this the person', R. Ishmael exclaimed, 'of whom it is said that he is a great man! How could one ignore  the views of the Master  and listen to those of the disciple?  R. Hama b. Bisa, however, was of the opinion that since Rabbi was the head of the college and the Rabbis were frequently in his company his traditions were more reliable.  What is the view of Rabbi [that has just been referred to] and what is that of R. Jose? — R. Adda b. Mattena replied: — A Tanna taught, Rabbi declares her  unclean and R. Jose declares her clean. In connection with this R. Zera stated: When Rabbi declared her unclean he did so in agreement with the ruling of R. Meir, but when R. Jose declared her clean he did so in accordance with his own view. For we learnt:  If a woman when attending to her needs  observed a discharge of blood, R. Meir ruled: If she was standing at the time she is unclean but if she was sitting she is clean. R. Jose ruled: In either case she is regarded as clean.  Said R. Aha son of Raba to R. Ashi: But did not R. Jose the son of R. Hanina state that when R. Meir ruled that the woman was unclean he did so only on account of the bloodstain,  whereas Rabbi regarded her as unclean by reason of menstruation?  — The other replied, What we maintain is this: When that ruling  was stated it was that the uncleanness was due to menstruation. IF ANY BLOOD IS FOUND ON HER RAG IMMEDIATELY AFTER HER INTERCOURSE THEY ARE BOTH UNCLEAN etc. Our Rabbis taught:  What is meant by 'immediately'? This may be illustrated by the parable of the attendant and the witness who stood at the side of the lintel where the witness enters immediately after the attendant goes out, this being the interval which the Rabbis allowed as regards wiping off,  but not as regards an examination. IF, HOWEVER, ANY BLOOD IS FOUND ON HER RAG AFTER A TIME etc. A Tanna taught: They  do incur the obligation of bringing a suspensive guilt-offering. But what is the reason of our Tanna?  — It is essential  [that the doubt shall be of the same nature as in the case of the consumption of] one piece of two pieces. WHAT IS MEANT BY 'AFTER A TIME'? etc. Is not, however, this  incongruous with the following: What is meant by 'after a time'? R. Eleazar  son of R. Zadok explained: Within an interval in which  she can stretch out her hand, put it under the cushion or bolster, take out a testing-rag and make examination with it?  — R. Hisda replied: By AFTER is meant the interval following this interval.  But was it not stated in connection with this,  IF, HOWEVER, ANY BLOOD IS FOUND ON HER RAG AFTER A TIME THEY ARE UNCLEAN, BY REASON OF THE DOUBT BUT EXEMPT FROM THE SACRIFICE. WHAT IS MEANT BY 'AFTER A TIME'? WITHIN AN INTERVAL IN WHICH SHE CAN DESCEND FROM THE BED AND WASH HER FACE?  — It is this that was implied:  WHAT IS MEANT BY 'AFTER A TIME'? Within an interval in which she can stretch out her hand, put it under the cushion or bolster, take out a testing-rag and make examination with it; and WITHIN AN INTERVAL IN WHICH SHE CAN DESCEND FROM THE BED AND WASH HER FACE [the question of uncleanness is subject to] a divergence of view between R. Akiba and the Sages. But was it not stated,  AFTER SUCH AN INTERVAL?  — It is this that was meant: And this is the interval concerning which R. Akiba and the Sages are at variance. R. Ashi replied: The former and the latter  represent the same length of time; when she has the testing-rag in her hand the time IS WITHIN AN INTERVAL IN WHICH SHE CAN DESCEND FROM THE BED AND WASH HER FACE, but if she has not the rag in her hand the time is limited to 'within an interval in which she can stretch out her hand, put it under the cushion or bolster, take out a testing-rag and make examination with it'. An objection was raised: What is meant by 'after a time'? This question was submitted by R. Eleazar son of R. Zadok to the Sages at Usha when he asked them,