Parallel Talmud
Nedarim — Daf 89a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
נדרה והיא ברשות הבעל מפר לה כיצד אמרה הריני נזירה לאחר ל' אע"פ שנתאלמנה או נתגרשה בתוך ל' הרי זה מופר נדרה בו ביום ונתגרשה בו ביום החזירה בו ביום אינו יכול להפר זה הכלל כל שיצאה לרשות עצמה שעה אחת אינו יכול להפר
גמ׳ תניא אלמנה וגרושה שאמרה הריני נזירה לכשאנשא ונשאת ר' ישמעאל אומר יפר ור"ע אומר לא יפר וסימנא ילל"י אשת איש שאמרה הריני נזירה לכשאתגרש ונתגרשה ר' ישמעאל אומר לא יפר ורבי עקיבא אומר יפר
אמר רבי ישמעאל הרי הוא אומר (במדבר ל, י) ונדר אלמנה וגרושה וגו' עד שיהא נדר בשעת אלמנות וגרושין ר"ע סבר הרי הוא אומר (במדבר ל, י) כל אשר אסרה על נפשה עד שיהא איסורי נדר בשעת אלמנות וגרושין
אמר רב חסדא מתני' ר' עקיבא היא אביי אמר אפילו תימא רבי ישמעאל מתניתין תליא נפשה ביומי ברייתא תליא נפשה בנישואין
שלמו יומי ולא נתגרשה שלמו יומי ולא מיתנסבא
זה הכלל דקתני גבי נערה המאורסה לאיתויי הלך האב עם שלוחי הבעל או שהלכו שלוחי האב עם שלוחי הבעל בנערה המאורסה דאביה ובעלה מפירין נדריה
זה הכלל דקתני גבי ואלו נדרים לאיתויי מסר האב לשלוחי הבעל או שמסרו שלוחי האב לשלוחי הבעל שאין הבעל מיפר בקודמין
מתני׳ תשע נערות נדריהן קיימין בוגרת והיא יתומה נערה ובגרה והיא יתומה
GEMARA. It was taught: If a widow or a divorced woman declares, 'Behold! I will be a nazirite when I marry,' and she marries, — R. Ishmael said: He [the husband] can annul. R. Akiba ruled: He cannot annul. (And the mnemonic is Yelaly). If a married woman declares, 'Behold! I will be a nazirite when I am divorced,' and she is divorced: R. Ishmael ruled: He cannot annul; R. Akiba said: He can annul. R. Ishmael argued: Behold, it is said, But every vow of a widow, and of her that is divorced … shall stand against her, implying that the [incidence of] the vow must be in the period of widowhood or divorce. [But] R. Akiba maintains: It is written, with whatever she hath bound her soul, implying that the binding of the vow must be [created] in the period of widowhood or divorce. R. Hisda said: Our Mishnah agrees with R. Akiba. Abaye said: It may agree even with R. Ishmael: in the Mishnah she made herself dependent upon a time factor; the period may end without her being divorced or the period may end without her being married; but in the Baraitha she made the vow dependent upon marriage. 'This is the general rule,' taught with respect to a betrothed maiden, is to extend the law to where the father accompanied the [betrothed] husband's messengers, or the father's messengers accompanied the [betrothed] husband's messengers, — that in the case of a betrothed maiden her vows are annulled by her father and husband. 'THIS IS THE GENERAL RULE,' taught in the chapter, 'Now these are the vows,' is meant to extend [the law] to where the father delivered her to her [betrothed] husband's messengers, or where the father's agents delivered her to the messengers of the [betrothed] husband, [and it teaches] that the husband cannot annul [vows] made [by her] previously. MISHNAH. THERE ARE NINE MAIDENS WHOSE VOWS STAND: [i] A BOGERETH WHO [VOWED] AND IS AN ORPHAN; [ii] A MAIDEN [WHO VOWED] AND [THEN] BECAME A BOGERETH AND IS AN ORPHAN;