Skip to content

Parallel Talmud

Nedarim — Daf 63a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

מיתיבי איזוהי זמנה של רביעה הבכירה בג' בינונית בשבעה אפילה בעשרים ושלשה דברי רבי מאיר רבי יהודה אומר בשבעה ובשבעה עשר ובעשרים ושלשה

רבי יוסי אומר בשבעה עשר ובעשרים ושלשה ובחודש כסליו וכן היה ר' יוסי אומר אין היחידים מתענין עד שיגיע ר"ח כסליו

ואמרינן עלה בשלמא רביעה ראשונה לישאל שלישית להתענות אלא שניה למאי ואמר רבי זירא לנודר

ואמרינן עלה כמאן אזלא הא דתניא רשב"ג אומר גשמים שירדו שבעה ימים זה אחר זה אתה מונה בהן רביעה ראשונה ושניה כמאן כרבי יוסי

ההוא דאמר עד הגשמים:

מתני׳ קונם יין שאיני טועם לשנה נתעברה השנה אסור בה ובעיבורה עד ראש אדר עד ראש אדר הראשון עד סוף אדר עד סוף אדר הראשון:

גמ׳ אלמא סתמא דאדר דקאמר ראשון הוא

לימא מתני' רבי יהודה היא דתניא אדר הראשון כותב אדר הראשון אדר שני כותב אדר סתם דברי ר"מ ר' יהודה אומר אדר הראשון כותב סתם אדר שני כותב תיניין

אמר אביי אפילו תימא ר"מ הא דידע דמעברא שתא הא דלא ידע

An objection is raised: What is the time of the rainfall?  The earliest is on the third [of Marheshwan],  the middle [i.e., the second] on the seventh, and the last on the twenty-third: this is R. Meir's view. R. Judah said: The seventh, the seventeenth, and the twenty-third. R. Jose said: The seventeenth, the twenty-third, and the new moon of Kislew.  And R. Jose used likewise to rule that individuals must not fast [for rain] until Kislew has commenced.  Now we observed thereon: As for the first rainfall, it is well: [they differ] in respect of petitioning;  the third [likewise] is in respect of fasting.  But [as for] the second, in respect of what [is the controversy]? And R. Zera answered: In respect of one who vows.  Whereon we observed: With whom does the following Baraitha agree: R. Simeon b. Gamaliel said: If the rain descends for seven days in succession, it is counted as the first and second rainfall?  With whom does this agree? With R. Jose!  — That refers to one who vows, 'Until the rains.' MISHNAH. [IF HE VOWS,] 'KONAM THAT I TASTE NOT WINE FOR A YEAR', IF THE YEAR IS INTERCALATED.  HE IS FORBIDDEN DURING THE YEAR AND ITS EXTENSION. [IF HE SAYS.] 'UNTIL THE BEGINNING OF ADAR,'  [IT MEANS] UNTIL THE BEGINNING OF THE FIRST ADAR; 'UNTIL THE END OF ADAR,' UNTIL THE END OF THE FIRST ADAR. GEMARA. Thus we see that by stating Adar, without qualification, the first is meant. Shall we say that our Mishnah reflects R. Judah's views? For it was taught: For the first Adar, one writes 'The first Adar'; for the second, simply 'Adar': this is R. Meir's view. R. Judah said: For the first Adar, one writes 'Adar'; for the second, one writes 'the second Adar'!  — Abaye said: You may say that it agrees even with R. Meir: the latter is where he knew that it was a leap year; the former [i.e., the Mishnah], if he did not know.