Skip to content

Parallel Talmud

Nedarim — Daf 54a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

מתני׳ הנודר מן הירק מותר בדלועין ורבי עקיבא אוסר אמרו לו לרבי עקיבא והלא אומר אדם לשלוחו קח לי ירק והוא אומר לא מצאתי אלא דלועין

אמר להם כן הדבר או שמא אומר הוא לא מצאתי אלא קיטנית אלא שהדלועין בכלל ירק וקיטנית אינו בכלל ירק ואסור בפול המצרי לח ומותר ביבש:

גמ׳ הנודר מן הירק כו': והא מן ירק נדר אמר עולא באומר ירקי קדירה עלי ודילמא ירק הנאכל בקדרה קאמר באומר ירק המתבשל בקדרה עלי

במאי קא מיפלגי רבנן סברי כל מילתא דצריך שליחא לאמלוכי עלה לאו מיניה הוא ורבי עקיבא סבר כל מילתא דמימליך שליחא עלה מיניה הוא אמר אביי מודה רבי עקיבא לענין מלקות שאינו לוקה

תנן התם השליח שעשה שליחותו בעל הבית מעל לא עשה שליחותו שליח מעל

מאן תנא אמר רב חסדא מתניתין דלא כרבי עקיבא דתנן כיצד אמר לו תן בשר לאורחים ונתן להם כבד תן כבד ונתן להם בשר השליח מעל ואי רבי עקיבא הא א"ר עקיבא כל מילתא דמימליך עלה שליח מיניה הוא למעול בעל הבית ולא למעול שליח

אמר אביי אפילו תימא רבי עקיבא

MISHNAH. HE WHO VOWS [TO ABSTAIN] FROM VEGETABLES IS PERMITTED GOURDS. R. AKIBA FORBIDS THEM. THE [SAGES] SAID TO HIM, BUT WHEN A MAN SAYS TO HIS AGENT 'FETCH ME VEGETABLES, HE REPLIES, I COULD OBTAIN ONLY GOURDS. HE ANSWERED, EXACTLY: BUT WOULD HE SAY, 'I COULD OBTAIN ONLY PULSE?'  BUT THAT GOURDS ARE INCLUDED IN VEGETABLES, WHILST PULSE IS [DEFINITELY] NOT. HE IS [ALSO] FORBIDDEN FRESH EGYPTIAN BEANS. BUT PERMITTED THE DRY SPECIES]. GEMARA. HE WHO VOWS [TO ABSTAIN] FROM VEGETABLES etc. But he vowed [to abstain] from vegetables!  — Said 'Ulla: This refers to one who vows. 'The vegetables of the pot [be forbidden] to me.'  But perhaps he meant vegetables which are eaten [with food cooked] in a pot?  — He said: 'Vegetables that are cooked in a pot [he forbidden] to me.' Wherein do they differ? — The Rabbis maintain: Whatever an agent must inquire about does not belong to the same species;  but R. Akiba maintains, Whatever the agent needs inquire about is of the same species.  Abaye said: R. Akiba admits in respect to punishment that he is not flagellated. We learnt elsewhere: If the agent carried out his commission, the principal  is guilty of a trespass; if he did not carry out his commission, he himself is guilty of a trespass.  With which Tanna does this agree? R. Hisda said: Our Mishnah does not agree with R. Akiba. For we learnt:  Thus, if he said to him, 'Give the guests meat, and he gave them liver; '[give them] liver,' and he gave them meat, the agent is guilty of a trespass.  But if this agrees with R. Akiba: did he not say. Whatever an agent must inquire about, belongs to that species? In that case, the principal, and not the agent, should be liable to a trespass-[offering]?  Abaye said, This may agree even with R. Akiba: