Skip to content

Parallel Talmud

Nedarim — Daf 54b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

מי לא מודה רבי עקיבא דצריך אימלוכי איתמר שמעתא קמיה דרבא אמר להון שפיר אמר נחמני

מאן תנא דפליג עליה דרבי עקיבא רבן שמעון בן גמליאל היא דתניא הנודר מן הבשר אסור בכל מיני בשר ואסור בראש וברגלים ובקנה ובכבד ובלב ובעופות ומותר בבשר דגים וחגבים

רשב"ג אומר הנודר מן הבשר אסור בכל מיני בשר ומותר בראש וברגלים ובקנה ובכבד ובלב ובעופות ואין צריך לומר בשר דגים וחגבים וכן היה רשב"ג אומר קרביים לאו בשר ואוכליהן לאו בר אינש אוכליהן כבשר לענין זביני לאו בר אינש

מ"ש בשר עוף לתנא קמא דאסיר דעביד שליחא דמימליך עליה בשר דגים נמי עביד שליחא דאי לא משכח בישרא מימליך עליה דאמר אי לא משכחנא בישרא אייתי דגים וליתסרו

אמר אביי כגון שהקיז דם דלא אכיל דגים אי הכי אפילו עופות נמי לא אכיל דאמר שמואל דמסוכר ואכיל בישרא דצפרא פרח לביה כצפרא ותניא אין מקיזין לא על דגים ולא על עופות ולא על בשר מליח ותניא הקיז דם לא יאכל לא חלב ולא גבינה ולא ביצים ולא שחליים ולא עופות ולא בשר מליח שאני עופות דאפשר על ידי שליקה

אביי אמר כגון דכייבין ליה עיניה דדגים קשין לעינים אי הכי אכיל דגים דהא אמר שמואל נו"ן סמ"ך עי"ן נונא סמא לעינים ההוא סוף אוכלא:

Which Tanna disagrees with R. Akiba? — R. Simeon b. Gamaliel. For it was taught: He who vows [to abstain] from meat, is forbidden every kind of meat; he is also forbidden the head, feet, windpipe, liver, heart, and fowl; but he is permitted the flesh of fish and locusts. R. Simeon b. Gamaliel said: He who vows [to abstain] from meat is forbidden every kind of meat, but permitted the head, feet, windpipe, liver, heart and fowl, and it is superfluous to mention the flesh of fish and locusts.  And thus R. Simeon b. Gamaliel used to say: The entrails are not meat, and he who eats them is no man. In respect of what is this said?  [To teach that] he who eats them as meat is no man in respect of purchase. Why does the first Tanna declare fowl forbidden? Because the agent is wont to inquire about it! But the same applies to flesh of fish in regard to which the agent too, if he can obtain no meat, consults [his master] saying. 'If I cannot obtain meat, shall I bring fish?' Hence it should be forbidden? — Said Abaye: This refers to one who was bled [just before his vow] who [consequently] would not eat fish.  If so he would not eat fowl either, for Samuel said: If one is bled, and then eats fowl, his heart will palpitate like a fowl's. And it was taught: One must not be bled and eat fish, fowl, or pickled meat. And it was taught: If one is bled, he must not eat milk, cheese, eggs, cress owl, or pickled meat! — Fowl is different, because it may be eaten after being thoroughly boiled. Abaye [also] said:  It refers to one whose eyes ache, fish being injurious to the eyes. If so, he should eat fish, for Samuel said, Nun, Samek, 'Ayin  [read] Nuna [fish] sama [are a healing] la-'enayim [to the eyes]! — That is at the end of the illness.