Skip to content

Parallel Talmud

Kiddushin — Daf 11b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

והרי טענה דכתיב (שמות כב, ו) כי יתן איש אל רעהו כסף או כלים לשמור ותנן שבועת הדיינין הטענה שתי כסף וההודאה שוה פרוטה

התם דומיא דכלים מה כלים שנים אף כסף שנים ומה כסף דבר חשוב אף כלים דבר חשוב

והרי מעשר דכתיב (דברים יד, כה) וצרת הכסף בידך ותנן הפורט סלע ממעות מעשר שני כסף הכסף ריבה

והרי הקדש דכתיב ונתן הכסף וקם לו ואמר שמואל הקדש שוה מנה שחיללו על שוה פרוטה מחולל התם נמי כסף כסף יליף ממעשר

והרי קידושי אשה דכתיב (דברים כד, א) כי יקח איש אשה ובעלה וגמר קיחה (בראשית כג, יג) קיחה משדה עפרון ותנן בית הלל אומרים בפרוטה ובשוה פרוטה נימא רב אסי דאמר כבית שמאי

אלא אי איתמר הכי איתמר אמר רב יהודה אמר רב אסי כל כסף קצוב האמור בתורה כסף צורי ושל דבריהם כסף מדינה

מאי קמ"ל תנינא חמש סלעים של בן שלשים של עבד חמשים של אונס ושל מפתה מאה של מוציא שם רע כולם בשקל הקודש במנה צורי

ושל דבריהם כסף מדינה איצטריכא ליה דלא תנן דתניא התוקע לחבירו נותן לו סלע ולא תימא מאי סלע ארבע זוזי אלא מאי סלע פלגא דזוזא דעבידי אינשי דקרו לפלגא דזוזא איסתירא

רבי שמעון בן לקיש אומר טעמייהו דבית שמאי כדחזקיה דאמר חזקיה אמר קרא (שמות כא, ח) והפדה מלמד שמגרעת מפדיונה ויוצאה

אי אמרת בשלמא דיהב לה דינר היינו דמגרעה ואזלה עד פרוטה אלא אי אמרת דיהב לה פרוטה מפרוטה מי מגרעה ודלמא ה"ק רחמנא היכא דיהב לה דינר תיגרע עד פרוטה היכא דיהב לה פרוטה לא תיגרע כלל

But what of a claim, concerning which it is written: If a man shall deliver unto his neighbour money or utensils to keep etc. yet we learnt: ‘The oath taken before judges [is imposed] for a [minimum] claim of two silver [ma'ahs] and an admission of a perutah’? — There it is similar to ‘utensils’: just as ‘utensils’ implies [at least] two, so must ‘money’ refer to two [coins], and just as ‘money’ implies something of worth, so does ‘utensils’ mean something of worth. But [what of the second] tithe, in regard to which it is written, [Then thou shalt turn it into money] and bind up the money in thine hand, yet we learnt: ‘If one changes a sela’ of second tithe [copper] coins . . .’? — ‘The money’ is an extension, But what of hekdesh, concerning which it is written, then he shall give the money, and it shall be assured to him, yet Samuel said: If hekdesh worth a maneh is redeemed with the equivalent of a perutah, it is redeemed? — There too, we deduce the meaning of ‘money’ from tithes. But what of a woman's kiddushin, concerning which it is written: When a man taketh a wife, and marry her, and we deduce the meaning of ‘taking’ from the field of Ephron, yet we learnt: BETH HILLEL RULE, BY A PERUTAH OR THE WORTH OF A PERUTAH; shall we say [then] that R. Assi ruled in accordance with Beth Shammai? — But if stated, it was stated thus: Rab Judah said in R. Assi's name: Whenever a fixed sum of money is mentioned in the Torah, Tyrian coinage is meant; whereas the Rabbinical usage refers to provincial currency. Then what does he teach us? We have already learnt it: The five sela's mentioned in connection with a firstborn, the thirty of a slave, the fifty of a ravisher and a seducer, and the hundred of a slanderer — all these are [computed] by the holy shekel according to the Tyrian maneh! — He wishes to state, ‘whereas the Rabbinical term refers to provincial currency,’ which we did not learn. For we learnt: If one boxes his neighbour's ears, he must pay him a sela’. Now, you should not say, what is a sela’? Four zuz,’ but what is a sela’? Half a zuz, for it happens that people call half a zuz ‘istira’. R. Simeon b. Lakish said: Beth Shammai's reason is in accordance with Hezekiah. For Hezekiah said: Scripture saith, then shall he let her be redeemed — this teaches that she deducts from her redemption [money] and goes out [free]. Now, if you say that he [the master] gave her a denar, it is well: hence she can go on deducting until a perutah. But if you say that he gave her a perutah: what can be deducted from a perutah? But perhaps Scripture ordered thus: if he gave her a denar, she can go on deducting until a perutah; [but] if he gave her a perutah, she cannot deduct at all?