Parallel Talmud
Ketubot — Daf 57b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
אין האשה אוכלת בתרומה עד שתכנס לחופה:
גמ׳ מנא הני מילי אמר רב חסדא דאמר קרא (בראשית כד, נה) ויאמר אחיה ואמה תשב הנערה אתנו ימים או עשור
מאי ימים אילימא תרי יומי משתעי איניש הכי אמרו ליה תרי יומי אמר להו לא אמרו ליה עשרה יומי אלא מאי ימים שנה דכתיב (ויקרא כה, כט) ימים תהיה גאולתו
ואימא חדש דכתיב (במדבר יא, כ) עד חדש ימים אמרי דנין ימים סתם מימים סתם ואין דנין ימים סתם מימים שנאמר בהן חדש
אמר רבי זירא תנא קטנה בין היא ובין אביה יכולין לעכב בשלמא איהי מצי מעכבא אלא אביה אי איהי ניחא לה אביה מאי נפקא ליה מינה סבר השתא לא ידעה למחר מימרדא ונפקא ואתיא ונפלה עילואי
אמר רבי אבא בר לוי אין פוסקין על הקטנה להשיאה כשהיא קטנה אבל פוסקין על הקטנה להשיאה כשהיא גדולה פשיטא מהו דתימא ליחוש דלמא מעיילא פחדא מהשתא וחלשה קא משמע לן
אמר רב הונא בגרה יום אחד ונתקדשה נותנין לה שלשים יום כאלמנה מיתיבי בגרה הרי היא כתבועה מאי לאו כתבועה דבתולה לא כתבועה דאלמנה
תא שמע בוגרת ששהתה שנים עשר חדש רבי אליעזר אומר הואיל וחייב בעלה במזונותיה יפר אימא בוגרת וששהתה שנים עשר חודש רבי אליעזר אומר הואיל ובעלה חייב במזונותיה יפר
תא שמע המארס את הבתולה בין שתבעה הבעל והיא מעכבת ובין שתבעה היא ובעל מעכב נותנין לה שנים עשר חדש משעת תביעה אבל לא משעת אירוסין ובגרה הרי היא כתבועה כיצד בגרה יום אחד ונתקדשה נותנין לה שנים עשר חדש ולארוסה שלשים יום תיובתא דרב הונא תיובתא
מאי ולארוסה שלשים יום אמר רב פפא הכי קאמר בוגרת שעברו עליה שנים עשר חדש בבגרות ונתקדשה נותנין לה שלשים יום כאלמנה:
הגיע זמן ולא נישאו: אמר עולא דבר תורה ארוסה בת ישראל אוכלת בתרומה שנאמר (ויקרא כב, יא) וכהן כי יקנה נפש קנין כספו והאי נמי קנין כספו הוא מה טעם אמרו אינה אוכלת שמא ימזגו לה כוס בבית אביה ותשקה לאחיה ולאחותה
אי הכי הגיע זמן ולא נישאו נמי התם דוכתא מייחד לה
אלא מעתה לקיט כהן לישראל לא ליכול בתרומה דלמא אתו למיכל בהדיה השתא מדידהו ספו ליה מדידיה אכלי
רב שמואל בר רב יהודה אמר משום סימפון
אי הכי נכנסה לחופה ולא נבעלה נמי התם מיבדק בדיק לה והדר מעייל
אלא מעתה עבד כהן שלקחו מישראל לא ליכול בתרומה משום סימפון סימפון בעבדים ליכא דאי דאבראי הא קחזי ליה ואי דגואי למלאכה קא בעי ושבסתר לא איכפת ליה נמצא גנב או
A WOMAN MAY NOT EAT TERUMAH UNTIL SHE HAS ENTERED THE BRIDAL CHAMBER. GEMARA. Whence is this derived? — R. Hisda replied: From Scripture which states, And her brother and her mother said: 'Let the damsel abide with us yamim, at the least ten. Now, what could be meant by yamim? If it be suggested 'two days', do people, [it might be retorted,] speak in such a manner? [If when] they suggested to him two days he said no, would they then suggest ten days? Yamim must consequently mean a year, for it is written, yamim shall he have the right of redemption. But might it not be said [that yamim means] a month, for it is written, But a month of yamim? — I will tell you: [The meaning of] an undefined [expression of] yamim may well be inferred from another undefined expression of yamim, but no undefined expression of yamim may be inferred from one in connection with which month was specifically mentioned. R. Zera stated that a Tanna taught: In the case of a minor, either she herself or her father is empowered to postpone [her marriage]. One can well understand why she is empowered to postpone [the marriage], but [why also her] father? If she is satisfied, what matters it to her father? — He might think this: Now she does not realize [what marriage implies] but to-morrow she will rebel [against her husband], leave him and come back to, and fall [a burden] upon me. R. Abba b. Levi stated: No arrangements may be made for marrying a minor while she is still in her minority. Arrangements may, however, be made while she is a minor for marrying her when she becomes of age. Is not this obvious? — It might have been suggested that [this should not be allowed] as a precaution against the possibility of her beginning to feel anxiety at once and so becoming ill. Hence we were taught [that no such possibility need be considered]. R. Huna stated: If on the day she became adolescent she was betrothed, she is allowed thirty days like a widow. An objection was raised: One who has attained adolescence is like one who has been claimed [by her intended husband in marriage]. Does not this imply, 'Like a Virgin who was claimed'? — No, like a widow who was claimed. Come and hear: If a woman who is adolescent had waited for twelve months her husband, said R. Eliezer, since he is liable for her maintenance, may also annul [her vows]! — Read: A woman who is adolescent or one who waited twelve months. Come and hear: If a man betrothed a virgin, whether he claimed her and she held back or whether she claimed him and he held back, she is allowed twelve months from the time of the claim but not from the time of the betrothal; and one who is adolescent is like one who has been claimed. How [is this to be understood]? If she was betrothed on the day she became adolescent, she is allowed twelve months; while one betrothed [is sometimes allowed] thirty days. Is not this a refutation against R. Huna? — It is a refutation. What [was meant by] 'while one betrothed [is sometimes allowed] thirty days'? — R. Papa replied, It is this that was meant: If an adolescent woman was betrothed after twelve months of her adolescence have elapsed, she is allowed thirty days like a widow. IF THE RESPECTIVE PERIODS EXPIRED AND THEY WERE NOT MARRIED. 'Ulla stated: The daughter of an Israelite who is betrothed [to a priest] is, according to Pentateuchal law, permitted to eat terumah, for it is written In Scripture, But if a priest buy any soul, the purchase of his money, and that [woman] also is the purchase of his money. What then is the reason why [the Rabbis] ruled that she is not permitted to eat [terumah]? Because it might happen that when a cup [of terumah] will be offered to her in the house of her father she might give her brother or sister to drink [from it]. If so, [the same reason should apply] also where THE RESPECTIVE PERIODS EXPIRED AND THEY WERE NOT MARRIED! — In that case he appoints for her a special place. Now then, no [hired harvest] gleaner [working] for an Israelite should be allowed to eat terumah, since it is possible that [the household of the Israelite] would come to eat with him! If they feed him from their own [victuals], Would they eat of his? R. Samuel son of Rab Judah explained: Owing to a bodily defect [that might subsequently be detected]. lf so, [should not the same reason] also [be applicable to a woman who] had entered the bridal chamber, but intercourse with whom did not take place? — In that case he arranges for her to be first examined and only then takes her in. Now then, the slave of a priest, bought from an Israelite, should not be allowed to eat terumah on account of a bodily defect [that might be discovered]! — [The law of cancellation of a sale owing to a subsequent detection of a] bodily defect does not apply to slaves. For if the defect is external [the buyer] has presumably seen it; and if it is internal, since [the buyer] requires [the slave] for work only he does not mind a private defect. Were [the slave] to be found to have been a thief or