Parallel Talmud
Ketubot — Daf 58a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
קוביוסטוס הגיעו מאי איכא לסטים מזויין או מוכתב למלכות הנהו קלא אית להו
מכדי בין למר ובין למר לא אכלה מאי בינייהו איכא בינייהו קבל מסר והלך:
רבי טרפון אומר נותנין לה הכל תרומה וכו': אמר אביי מחלוקת בבת כהן לכהן אבל בבת ישראל לכהן דברי הכל מחצה חולין ומחצה תרומה
ואמר אביי מחלוקת בארוסה אבל בנשואה דברי הכל מחצה חולין ומחצה תרומה
תניא נמי הכי רבי טרפון אומר נותנין לה הכל תרומה ר"ע אומר מחצה חולין ומחצה תרומה במה דברים אמורים בבת כהן לכהן אבל בת ישראל לכהן דברי הכל מחצה חולין ומחצה תרומה במה דברים אמורים בארוסה אבל בנשואה דברי הכל מחצה חולין ומחצה תרומה
רבי יהודה בן בתירא אומר נותנין לה שתי ידות של תרומה ואחת של חולין רבי יהודה אומר נותן לה הכל תרומה והיא מוכרת ולוקחת בדמים חולין רבן שמעון בן גמליאל אומר כל מקום שהוזכרה תרומה נותנין לה כפלים בחולין
מאי בינייהו איכא בינייהו טירחא:
היבם אינו מאכיל בתרומה: מאי טעמא (ויקרא כב, יא) קנין כספו אמר רחמנא והאי קנין דאחיו הוא:
עשתה ששה חדשים בפני הבעל: השתא בפני הבעל אמרת לא בפני היבם מיבעיא זו ואין צריך לומר זו קתני:
זו משנה ראשונה כו': מאי טעמא אמר עולא ואיתימא רב שמואל בר יהודה משום סימפון
בשלמא לעולא קמייתא שמא ימזגו לה כוס בבית אביה ובתרייתא משום סימפון
a gambler the sale is still valid. What else is there? [Only that the slave might be found to have been] an armed robber or one proscribed by the government; but such characters are generally known. Consider! Whether according to the [explanation of the one] Master or according to that of the other Master she is not permitted to eat [terumah], what then is the practical difference between them? — The difference between them [is the case where her intended husband] accepted [her defects, or where her father] delivered [her to the intended husband's agents] or went [with them]. R. TARFON SAID: ALL [THE SUSTENANCE] FOR SUCH A WOMAN MAY BE GIVEN OF TERUMAH etc. Abaye stated: The dispute applies only to the daughter of a priest who was betrothed to a priest but with respect to the daughter of an Israelite who was betrothed to a priest all agree [that she is supplied with] one half of unconsecrated food and one half of terumah. Abaye further stated: Their dispute relates to one who was only betrothed, but in respect of a married woman all agree [that she is supplied with] one half of unconsecrated food and one half of terumah. So it was also taught: R. Tarfon said, All [the sustenance] for such a woman is given of terumah. R. Akiba said, One half of consecrated food and one half of terumah — This applies only to the daughter of a priest who was betrothed to a priest, but with respect to the daughter of an Israelite who was betrothed to a priest all agree [that she is supplied with] one half of unconsecrated food and one half of terumah. This, furthermore, applies only to one who was only betrothed but in respect of a married woman all agree [that she is supplied with] one half of unconsecrated food and one half of terumah. R. Judah b. Bathyra said, She is supplied with two thirds of terumah and one third of unconsecrated food. R. Judah said, All [her sustenance] is given to her in terumah and she sells it and purchases unconsecrated food out of the proceeds. R. Simeon b. Gamaliel said, Wherever terumah was mentioned [the woman] is to be given [a supply equal to] twice the quantity of unconsecrated victuals. What is the practical difference between them? — The difference between them [is the question of the woman's] trouble. A LEVIR [WHO IS A PRIEST] DOES NOT CONFER [UPON HIS SISTER-IN-LAW] THE RIGHT OF EATING TERUMAH. What is the reason? — The All-Merciful said, The purchase of his money while she is the purchase of his brother. IF SHE HAD SPENT SIX MONTHS WITH HER HUSBAND. Now that you stated [that even if she spent the full twelve months less one day] WITH THE HUSBAND [she is] not [permitted to eat terumah] is there any need [to mention also] WITH THE LEVIR? — This is a case [of anti-climax:] 'This, and there is no need to say that'. THIS [WAS THE RULING ACCORDING TO] AN EARLIER MISHNAH etc. What is the reason? — 'Ulla, or some say R. Samuel b. Judah, replied: Owing to a bodily defect [that might subsequently be detected]. According to 'Ulla one can well understand [the respective rulings of the earlier, and the later rulings], the former being due to the possibility that a cup [of terumah] might be offered to her in the house of her father, and the latter to [the possibility of] the detection of a bodily defect.