Parallel Talmud
Ketubot — Daf 50b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
יתיב רב יוסף קמיה דרב המנונא ויתיב רב המנונא וקאמר כשם שאין הבנים יורשין אלא מן הקרקע כך אין הבנות ניזונות אלא מן הקרקע אווש עליה כולי עלמא דשביק ארעא הוא דירתי ליה בניה דלא שביק ארעא לא ירתי ליה בניה
אמר ליה רב יוסף ודלמא כתובת בנין דכרין קאמר מר אמר ליה מר דגברא רבא הוא ידע מאי קאמינא
אמר רבי חייא בר יוסף רב זן מחיטי דעלייה איבעיא להו פרנסה הויא ומאי עלייה מעילוייא דאב וכדשמואל דאמר שמואל לפרנסה שמין באב
או דלמא מזוני ממש הוה ומאי עלייה מדברים טובים שנאמרו בעלייה דאמר רב יצחק בר יוסף בעלייה התקינו שיהו בנות ניזונות מן המטלטלין
תא שמע בידיה דרבי בנאי אחוה דרבי חייא בר אבא הוו מטלטלין דיתמי אתו לקמיה דשמואל א"ל זיל זון
מאי לאו למזוני וכדרב יצחק בר יוסף סבירא ליה לא התם לפרנסה הואי ושמואל לטעמיה דאמר שמואל לפרנסה שמין באב
הוה עובדא בנהרדעא ודון דייני דנהרדעא בפומבדיתא ואגבי רב חנא בר ביזנא אמר להו רב נחמן זילו אהדרו ואי לא מגבינא לכו לאפדנייכו מינייכו
רבי אמי ורבי אסי סבור למיזן ממטלטלי אמר להו רבי יעקב בר אידי מילתא דר' יוחנן ור"ל לא עבדו בה עובדא אתון עבדין בה עובדא
רבי אלעזר סבר למיזן ממטלטלין אמר לפניו רבי שמעון בן אליקים רבי יודע אני בך שאין מדת הדין אתה עושה אלא מדת רחמנות אלא שמא יראו התלמידים ויקבעו הלכה לדורות
ההוא דאתא לקמיה דרב יוסף אמר להו הבו לה מתמרי דעל בודיא אמר ליה אביי אילו בעל חוב הוה כי האי גוונא מי הוה יהיב ליה מר
אמר ליה דחזייא לבודיא קאמינא
R. Joseph sat before R. Hamnuna while R. Hamnuna was sitting and discoursing: As sons may obtain their inheritance only from landed property so may one's daughters obtain their maintenance only from landed property. All shouted at him: 'Is it only from a man who leaves land that sons inherit while from him who leaves no land his sons do not inherit?' Said R. Joseph to him: Might not the Master have been speaking of the kethubah [that is due to] male children? The other replied: The Master who is a great man understood precisely what I meant. R. Hiyya b. Joseph stated: Rab allowed maintenance [to daughters] from wheat of 'aliyyah. The question was raised: Was [Rab's allowance made for] a marriage outfit, and by 'aliyyah is meant, 'in accordance with her father's generans disposition', [his ruling being] in agreement with that of Samuel who laid down that in respect of marriage outfit the assessment is determined by [the disposition of] the father; or was it rather for actual maintenance, and by 'aliyyah was meant 'in accordance with the chivalrous enactments made in an upper chamber', for R. Isaac b. Joseph stated: In an upper chamber it was enacted that daughters shall be maintained even out of movable property? — Come and hear: R. Benai the brother of R. Hiyya b. Abba had in his possession orphans' movable property, and when [he and the daughters of the deceased] came before Samuel, the latter said to him, 'Go and provide maintenance [for them]'. Does not [maintenance refer] to actual maintenance, he being of the same opinion as R. Isaac b. Joseph? — No; there [the claim] was in respect of marriage outfit, and Samuel [acted] in accordance with his own view, since he laid down that in respect of marriage outfit the assessment is determined by [the disposition of] the father. [Such] a case occurred at Nehardea, and the Nehardean judges issued an order [in favour of the daughters]. At Pumbeditha also R. Hana b. Bizna allowed [daughters] to collect [for their maintenance]. R. Nahman, however, said to them: Proceed to withdraw [your orders], otherwise I shall order the seizure of your mansions. R. Ammi and R. Assi intended to allow maintenance out of movable property. Said R. Jacob b. Idi to them: In a matter concerning which R. Johanan and Resh Lakish hesitated to act would you [venture to] act? R. Eleazar intended to allow maintenance out of movable property. Said R. Simeon b. Eliakim to him: 'Master, I know that in your decision you are not acting on the line of justice but on the line of mercy, but [the possibility ought to be considered that] the students might observe this ruling and fix it as an halachah for future generations'. A similar case was once submitted to R. Joseph. 'Give her', he ordered, 'of the dates that [are spread] on the reed-mat'. Said Abaye to him, 'Even if she were a creditor would the Master have allowed her [a privilege] of such a nature?' — 'What I mean is', the other said to him, '[dates] that are suitable for [spreading on] the reed-mat'.