Skip to content

Parallel Talmud

Ketubot — Daf 15b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

מצא בה תינוק מושלך אם רוב עובדי כוכבים עובד כוכבי' אם רוב ישראל ישראל מחצה על מחצה ישראל

ואמר רב לא שנו אלא להחיותו אבל ליוחסין לא ושמואל אמר לפקח עליו את הגל

אשתמיטתיה הא דא"ר יהודה אמר רב בקרונות של צפורי הוה מעשה

ולרב חנן בר רבא דאמר הוראת שעה היתה קשיא הא מאן דמתני הא לא מתני הא

גופא מצא בה תינוק מושלך אם רוב עובדי כוכבים עובד כוכבים אם רוב ישראל ישראל מחצה על מחצה ישראל אמר רב לא שנו אלא להחיותו אבל ליוחסין לא ושמואל אמר לפקח עליו את הגל

ומי אמר שמואל הכי והאמר רב יוסף אמר רב יהודה אמר שמואל אין הולכין בפיקוח נפש אחר הרוב אלא כי איתמר דשמואל ארישא אתמר אם רוב עובדי כוכבים עובד כוכבים אמר שמואל ולפקח עליו את הגל אינו כן

אם רוב עובדי כוכבים עובד כוכבים למאי הלכתא אמר רב פפא להאכילו נבילות

אם רוב ישראל ישראל למאי הלכתא אמר רב פפא להחזיר לו אבידה

מחצה על מחצה ישראל למאי הלכתא אמר ריש לקיש לנזקין ה"ד אי נימא דנגחיה תורא דידן לתורא דידיה לימא ליה אייתי ראיה דישראל את ושקול

לא צריכא דנגחיה תורא דידיה לתורא דידן פלגא משלם ואידך פלגא אמר להו אייתי ראיה דלאו ישראל אנא ואתן לכון:

הדרן עלך בתולה נשאת

מתני׳ האשה שנתארמלה או שנתגרשה היא אומרת בתולה נשאתני והוא אומר לא כי אלא אלמנה נשאתיך אם יש עדים שיצאת בהינומא וראשה פרוע כתובתה מאתים רבי יוחנן בן ברוקה אומר אף חילוק קליות ראיה

ומודה רבי יהושע באומר לחבירו שדה זו של אביך היתה ולקחתיה הימנו שהוא נאמן

[If] one found in it  an abandoned  child — if the majority [of the inhabitants of the town consist of] non-Israelites [the child is] a non-Israelite, if the majority [of the inhabitants of the town consist of] Israelites [the child is] an Israelite, [and if the inhabitants of the town are] half to half, [the child is] an Israelite.  And Rab said: They have taught this only with regard to sustaining it,  but not with regard to pure descent. And Samuel said: [They have taught this only] with regard to removing debris  for its sake?  — That which Rab Judah said in the name of Rab  [namely, that] the incident happened at the springs of Zepphoris,  escaped his  attention.  But according to R. Hanan b. Raba who said [that] it was a decision for the hour,  it is difficult!  He who taught this  did not teach that. The [above] text [says]: '[If] one found in it an abandoned child — if the majorlty [of the inhabitants of the town consist of] non-Israelites [the child is] a non-Israelite. if the majority [of the inhabitants of the town consist of] Israelites [the child is] an Israelite, [and if the inhabitants of the town are) half to half [the child is] an Israelite. Rab said: They have taught this only with regard to sustaining it, but not with regard to pure descent. But Samuel said: [They have taught this only] with regard to removing debris for its sake.' But did Samuel say so? Did not R. Joseph say that R. Judah said in the name of Samuel: We do not go with regard to saving life after the majority?  — But the saying of Samuel referred  to the first clause: 'If the majority [of the inhabitants of the town consist of] non-Israelites [the child is] a non-Israelite.' [Upon this] Samuel said: And with regard to removing debris it is not so,  'If the majority [of the inhabitants of the town consist of] non-Israelites [the child is] a non-Israelite' — for what practical purpose [is this taught]? — R. Papa said: To allow him to eat [meat of] animals not ritually slaughtered. — 'If the majority [of the inhabitants of the town consists of] Israelites [the child is] an Israelite,' — for what practical purpose [is this taught]? — R. Papa said: That one returns to him a lost object.  If [the inhabitants of the town are] half to half [the child is] an Israelite' — for what practical purpose [is this taught]? Resh Lakish said: With regard to damages.  How shall we imagine this case? Shall we say that an ox of ours  gored  an ox of his?  [In this case] let him  say to him.  'Bring evidence that you are an Israelite — and take!  It speaks of a case when an ox of his  gored an ox of ours  — one half he  pays, and with regard to the other half he says to them,  'Bring evidence that I am not an Israelite and I will pay  you. MISHNAH. IF A WOMAN BECAME A WIDOW OR WAS DIVORCED  [AND] SHE SAYS, 'THOU DIDST MARRY ME [AS] A VIRGIN,'  AND HE SAYS, 'NOT SO, BUT I MARRIED THEE [AS] A WIDOW,'34-35 — IF THERE ARE WITNESSES THAT SHE WENT OUT  WITH A HINUMA  AND HER HEAD UNCOVERED,  HER KETHUBAH IS TWO HUNDRED [ZUZ.]  R. JOHANAN THE SON OF BEROKA SAYS: ALSO THE DISTRIBUTION OF ROASTED EARS OF CORN IS EVIDENCE.  AND R. JOSHUA ADMITS THAT, IF ONE SAYS  TO HIS FELLOW,  THIS FIELD BELONGED TO YOUR FATHER AND I BOUGHT IT FROM HIM. HE IS BELIEVED,