Skip to content

Parallel

Job 36

Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible

Élihu continua et dit:
And Elihu continued:
Attends un peu, et je vais poursuivre,
“Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
Je prendrai mes raisons de haut,
I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
Sois-en sûr, mes discours ne sont pas des mensonges,
For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
Dieu est puissant, mais il ne rejette personne;
Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
Il ne laisse pas vivre le méchant,
He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
Il ne détourne pas les yeux de dessus les justes,
He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
Viennent-ils à tomber dans les chaînes,
And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
Il leur dénonce leurs œuvres,
then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
Il les avertit pour leur instruction,
He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
S’ils écoutent et se soumettent,
If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
S’ils n’écoutent pas, ils périssent par le glaive,
But if they do not obey, then they perish by the sword (note: Or they will cross the river of death) and die without knowledge.
Les impies se livrent à la colère,
The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
Ils perdent la vie dans leur jeunesse,
They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
Mais Dieu sauve le malheureux dans sa misère,
God rescues the afflicted by their affliction (note: Or in their affliction) and opens their ears in oppression.
Il te retirera aussi de la détresse,
Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
Mais si tu défends ta cause comme un impie,
But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
Que l’irritation ne t’entraîne pas à la moquerie,
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
Tes cris suffiraient-ils pour te sortir d’angoisse,
Can your wealth (note: Or your cry for help) or all your mighty effort keep you from distress?
Ne soupire pas après la nuit,
Do not long for the night, when people vanish from their homes.
Garde-toi de te livrer au mal,
Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
Dieu est grand par sa puissance;
Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
Qui lui prescrit ses voies?
Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
Souviens-toi d’exalter ses œuvres,
Remember to magnify His work, which men have praised in song.
Tout homme les contemple,
All mankind has seen it; men behold it from afar.
Dieu est grand, mais sa grandeur nous échappe,
Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
Il attire à lui les gouttes d’eau,
For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
Les nuages la laissent couler,
which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
Et qui comprendra le déchirement de la nuée,
Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
Voici, il étend autour de lui sa lumière,
See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
Par ces moyens il juge les peuples,
For by these He judges (note: Or governs or nourishes) the nations and provides food in abundance.
Il prend la lumière dans sa main,
He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
Il s’annonce par un grondement;
The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.