Skip to content

Parallel

Hebrews 1

Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible

1:1
Après avoir autrefois, à plusieurs reprises et de plusieurs manières, parlé à nos pères par les prophètes,
On many past occasions and in many different ways, God spoke to our fathers through the prophets.
1:2
Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils, qu’il a établi héritier de toutes choses, par lequel il a aussi créé le monde,
But in these last days He has spoken to us by His Son, whom He appointed heir of all things, and through whom He made the universe (note: Or the world; literally the ages).
1:3
et qui, étant le reflet de sa gloire et l’empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des péchés et s’est assis à la droite de la majesté divine dans les lieux très hauts,
The Son is the radiance of God’s glory and the exact representation of His nature, upholding all things by His powerful word. After He had provided purification for sins, He sat down at the right hand of the Majesty on high.
1:4
devenu d’autant supérieur aux anges qu’il a hérité d’un nom plus excellent que le leur.
So He became as far superior to the angels as the name He has inherited is excellent beyond theirs.
1:5
Car auquel des anges Dieu a-t-il jamais dit:
For to which of the angels did God ever say: “You are My Son (note: 2 Samuel 7:14; 1 Chronicles 17:13); today I have become Your Father”? Or again: “I will be His Father, and He will be My Son”?
1:6
Et lorsqu’il introduit de nouveau dans le monde le premier-né, il dit:
And again, when God brings His firstborn into the world, He says: “Let all God’s angels worship Him (note: Deuteronomy 32:43 (see DSS and LXX)).”
1:7
De plus, il dit des anges:
Now about the angels He says: “He makes His angels winds, His servants flames of fire (note: Psalm 104:4 (see also LXX)).”
1:8
Mais il a dit au Fils:
But about the Son He says: “Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
1:9
Tu as aimé la justice, et tu as haï l’iniquité;
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, Your God, has anointed You above Your companions with the oil of joy (note: Psalm 45:6–7).”
Et encore:
And: “In the beginning, O Lord, You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
Ils périront, mais tu subsistes;
They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment.
Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changés;
You will roll them up like a robe; like a garment (note: BYZ and TR do not include like a garment.) they will be changed; but You remain the same, and Your years will never end (note: Psalm 102:25–27).”
Et auquel des anges a-t-il jamais dit:
Yet to which of the angels did God ever say: “Sit at My right hand until I make Your enemies a footstool for Your feet (note: Psalm 110:1)”?
Ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter du salut?
Are not the angels ministering spirits sent to serve those who will inherit salvation?