Skip to content

Parallel Talmud

Berakhot — Daf 42a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

דגורם ברכה לעצמו

רב הונא אכל תליסר ריפתי בני תלתא תלתא בקבא ולא בריך א"ל רב נחמן עדי כפנא אלא כל שאחרים קובעים עליו סעודה צריך לברך

רב יהודה הוה עסיק ליה לבריה בי רב יהודה בר חביבא אייתו לקמייהו פת הבאה בכסנין כי אתא שמעינהו דקא מברכי המוציא אמר להו מאי ציצי דקא שמענא דילמא המוציא לחם מן הארץ קא מברכיתו אמרי ליה אין דתניא רבי מונא אמר משום רבי יהודה פת הבאה בכסנין מברכין עליה המוציא ואמר שמואל הלכה כרבי מונא

אמר להו אין הלכה כרבי מונא אתמר אמרי ליה והא מר הוא דאמר משמיה דשמואל לחמניות מערבין בהן ומברכין עליהן המוציא שאני התם דקבע סעודתיה עלייהו אבל היכא דלא קבע סעודתיה עלייהו לא

רב פפא איקלע לבי רב הונא בריה דרב נתן בתר דגמר סעודתייהו אייתו לקמייהו מידי למיכל שקל רב פפא וקא אכיל אמרי ליה לא סבר לה מר גמר אסור מלאכול אמר להו סלק אתמר

רבא ורבי זירא איקלעו לבי ריש גלותא לבתר דסליקו תכא מקמייהו שדרו להו ריסתנא מבי ריש גלותא רבא אכיל ורבי זירא לא אכיל א"ל לא סבר לה מר סלק אסור מלאכול א"ל אנן אתכא דריש גלותא סמכינן:

אמר רב הרגיל בשמן שמן מעכבו אמר רב אשי כי הוינן בי רב כהנא אמר לן כגון אנן דרגילינן במשחא משחא מעכבא לן ולית הלכתא ככל הני שמעתתא אלא כי הא דאמר רבי חייא בר אשי אמר רב שלש תכיפות הן תכף לסמיכה שחיטה תכף לגאולה תפלה תכף לנטילת ידים ברכה

אמר אביי אף אנו נאמר תכף לתלמידי חכמים ברכה שנאמר (בראשית ל, כז) ויברכני ה' בגללך איבעית אימא מהכא שנאמר (בראשית לט, ה) ויברך ה' את בית המצרי בגלל יוסף:

מתני׳ ברך על היין שלפני המזון פטר את היין שלאחר המזון ברך על הפרפרת שלפני המזון פטר את הפרפרת שלאחר המזון ברך על הפת פטר את הפרפרת על הפרפרת לא פטר את הפת בש"א אף לא מעשה קדרה

היו יושבין כל אחד מברך לעצמו הסבו אחד מברך לכולן

because it is itself a motive for benediction. R. Huna ate thirteen rolls  of three to a kab without saying a blessing after them. Said R. Nahman to him: This is what [you call] hunger.  [R. Nahman is consistent with his own view, for R. Nahman said:]  Anything which others make the mainstay of a meal requires a grace to be said after it. Rab Judah gave a wedding feast for his son in the house of R. Judah b. Habiba.  They set before the guests bread such as is taken with dessert. He came in and heard them saying the benediction ha-Mozi.  He said to them: What is this zizi that I hear? Are you perhaps saying the blessing 'who bringest forth bread from the earth'? — They replied: We are, since it has been taught: R. Muna said in the name of R. Judah: Over bread which is taken with dessert the benediction 'who bringest forth bread' is said; and Samuel said that the halachah is as stated by R. Muna. He said to them: It has been stated that the halachah is not as stated by R. Muna. They said to him: Is it not the Master himself who has said in the name of Samuel that bread wafers may be used for an erub,  and the blessing said over them is 'who bringest forth bread'? — [He replied]: There [we speak] of a different case, namely, where they are made the basis of the meal; but if they are not the basis of the meal, this does not apply. R. Papa was once at the house of R. Huna the son of R. Nathan. After they had finished the meal, eatables were set before them and R. Papa took some and commenced to eat. They said to him: Does not the Master hold that after the meal is finished it is forbidden to eat?  He replied: 'Removed'  is the proper term. Raba and R. Zera once visited the Exilarch. After they had removed the tray from before them, a gift [of fruit] was sent them from the Exilarch. Raba partook, but R. Zera did not partake. Said the latter to him: Does not the Master hold that if the food has been removed it is forbidden to eat? He replied: We can rely on the tray of the Exilarch. Rab said: If one is accustomed to [rub his hands with] oil [after a meal], he can wait for the oil.  R. Ashi said: When we were with R. Kahana he said to us: I, for instance, who am accustomed to use oil, can wait for the oil. But the law is not as stated in all those dicta reported above, but as thus stated by R. Hiyya b. Ashi in the name of Rab: Three things should follow immediately one on the other. The killing [of the sacrifice] should follow immediately on the laying on of hands. Tefillah should follow immediately on ge'ullah.  Grace should follow immediately on the washing of hands.  Abaye said: We will add another case. A blessing follows immediately on [the entertaining of] scholars, since it says, The Lord hath blessed me for thy sake.  If you prefer, I can learn it from here: The Lord blessed the Egyptian's house for Joseph's sake. MISHNAH. A BLESSING SAID OVER THE WINE TAKEN BEFORE THE MEAL  SERVES ALSO FOR THE WINE TAKEN AFTER THE MEAL.  A BLESSING OVER THE HORS D'OEUVRES  TAKEN BEFORE THE MEAL SERVES FOR THE SWEETS  TAKEN AFTER THE MEAL. A BLESSING OVER BREAD SERVES FOR THE SWEETS BUT A BLESSING OVER THE HORS D'OEUVRES DOES NOT SERVE FOR THE BREAD. BETH SHAMMAI SAY: NEITHER [DOES IT SERVE] FOR A COOKED DISH. IF [THOSE AT THE TABLE] ARE SITTING UPRIGHT,  EACH ONE SAYS GRACE FOR HIMSELF; IF THEY HAVE RECLINED, ONE SAYS GRACE FOR ALL.