Parallel Talmud
Bava Metzia — Daf 70b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
מתני׳ אין מקבלין צאן ברזל מישראל מפני שהוא רבית אבל מקבלין צאן ברזל מן העכו"ם
ולוין מהן ומלוין אותן ברבית וכן בגר תושב מלוה ישראל מעותיו של עכו"ם מדעת העכו"ם אבל לא מדעת ישראל:
גמ׳ למימרא דברשותא דמקבל קיימא ורמינהו המקבל צאן ברזל מן הנכרים ולדות פטורין מן הבכורה
אמר אביי לא קשיא הא דמקבל עליה אונסא וזולא הא דלא קביל עליה אונסא וזולא
א"ל רבא אי דקביל עליה מרה אונסא וזולא צאן ברזל קרית ליה
ועוד אדתני סיפא אבל מקבלין צאן ברזל מן העכו"ם ליפלוג בדידיה במה דברי' אמורים דלא קביל עליה אונסא וזולא אבל קביל מרה אונסא וזולא שפיר דמי
אלא אמר רבא אידי ואידי דלא קביל עליה מרה אונסא וזולא וגבי בכורות היינו טעם דולדות פטורין מן הבכורה כיון דאי לא יהיב זוזי אתי נכרי תפיס לה לבהמה ואי לא משכח לה לבהמה תפיס להו לולדות והוי ליה יד נכרי באמצע
וכל יד נכרי באמצע פטור מן הבכורה
(משלי כח, ח) מרבה הונו בנשך ותרבית לחונן דלים יקבצנו מאי לחונן דלים אמר רב כגון שבור מלכא
אמר רב נחמן אמר לי הונא לא נצרכא אלא דאפילו רבית דעובד כוכבים איתיביה רבא לרב נחמן (דברים כג, כא) לנכרי תשיך מאי תשיך לאו תשוך לא תשיך
לא סגי דלאו הכי לאפוקי אחיך דלא
אחיך בהדיא כתב ביה ולאחיך לא תשיך לעבור עליו בעשה ולא תעשה
איתיביה לוין מהן ומלוין אותם ברבית וכן בגר תושב אמר רב חייא בריה דרב הונא לא נצרכא אלא
MISHNAH. ONE MAY NOT ACCEPT FROM AN ISRAELITE AN 'IRON FLOCK' [INVESTMENT WITH COMPLETE IMMUNITY FOR THE INVESTOR], BECAUSE THAT IS USURY. BUT SUCH MAY BE ACCEPTED FROM HEATHENS. AND ONE MAY BORROW FROM AND LEND TO THEM ON INTEREST. THE SAME APPLIES TO A RESIDENT ALIEN. AN ISRAELITE MAY LEND A GENTILES MONEY [ON INTEREST] WITH THE KNOWLEDGE OF THE GENTILE, BUT NOT OF THE ISRAELITE. GEMARA. Shall we say that it stands under the ownership of the contractor? But the following is opposed thereto: If one undertakes [to breed sheep] on 'iron flock' terms for a heathen, the young are exempt from [the law of] firstlings! — Abaye answered: There is no difficulty; in the one case, he [the owner] accepted [the risk of] unpreventable accident and depreciation; in the other, he did not. Said Raba to him: If the owner accepts the risk of depreciation and [unpreventable] accidents, do you designate it 'iron flock'? Moreover, instead of the second clause teaching, BUT SUCH MAY BE ACCEPTED FROM GENTILES, let a distinction be drawn and taught in that [sc. the first clause] itself, [thus:] When does this hold good [that 'iron flock' may not be accepted from a Jew], only if he [the investor] does not bear the risk of unpreventable accidents or depreciation; but if the investor accepts these risks, it is permissible? — But, said Raba, in both cases [viz., as taught in our Mishnah and with reference to firstlings] he [the investor] does not accept the risk of accidental damage or depreciation; but with respect to the firstlings, this is the reason that the young are exempt thereof: since if he [the breeder] did not render the money, the heathen would come and seize the cow [entrusted to the breeder in the first place], and should he not find the cow, seize the young, it is a case of 'the hand of a heathen coming in the middle', and wherever that is so, there is exemption from the law of firstlings: He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that pitieth the poor. Who is meant by, for him that pitieth the poor? — Rab said: e.g., King Shapur. R. Nahman observed: Huna told me that [this verse] is needed to show that usury [taken] even from a heathen [leads to loss of one's wealth]. Raba objected to R. Nahman: Unto a stranger tashshik: now, what is meant by 'tashshik': surely that 'thou mayest receive usury'? — No: 'thou mayest give usury.' [What!] Cannot one do without? — It is to exclude 'thy brother,' [to whom thou mayest] not [give usury]. As for thy brother, is it not explicitly stated, but unto thy brother thou shalt not give usury? — [To intimate] that both a positive and negative injunction are violated. He [further] raised an objection: ONE MAY BORROW FROM AND LEND MONEY TO THEM ON INTEREST, AND THE SAME APPLIES TO A RESIDENT ALIEN! — R. Hiyya, the son of R. Huna, said: This [permission] is granted only [up to]