Skip to content

Parallel Talmud

Bava Metzia — Daf 65b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

והלכתא כרב חמא והלכתא כרבי אלעזר והלכתא כרבי ינאי דאמר מה לי הן ומה לי דמיהן:

מתני' מכר לו את השדה ונתן לו מקצת דמים ואמר לו אימתי שתרצה הבא מעות וטול את שלך אסור הלוהו על שדהו ואמר לו אם אי אתה נותן לי מכאן ועד שלש שנים הרי היא שלי הרי היא שלו וכך היה ביתוס בן זונין עושה ע"פ חכמים:

גמ׳ מי אוכל פירות רב הונא אמר מוכר אוכל פירות רב ענן אמר משלשין את הפירות ולא פליגי הא דאמר לכי מייתית קני הא דאמר לכי מייתית קני מעכשיו

תני רב ספרא ברבית דבי רבי חייא פעמים ששניהם מותרין פעמים ששניהם אסורין ופעמים שהמוכר מותר ולוקח אסור ופעמים שהלוקח מותר ומוכר אסור

עני רבא בתריה פעמים ששניהם מותרין דאמר ליה קני כשיעור זוזך פעמים ששניהם אסורין דא"ל לכי מייתית קני מעכשיו

פעמים מוכר מותר ולוקח אסור דאמר ליה לכי מייתית קני פעמים שהלוקח מותר ומוכר אסור דאמר ליה קני מעכשיו וזוזאי ליהוו הלואה גבך

מאן תנא שניהם אסורין אמר רב הונא בריה דרב יהושע דלא כרבי יהודה דאי רבי יהודה הא אמר צד אחד ברבית מותר:

משכן לו בית משכן לו שדה ואמר לו לכשתרצה למוכרם לא תמכרם אלא לי בדמים הללו אסור בשוייהן מותר

מאן תנא בדמים הללו אסור אמר רב הונא בריה דרב יהושע דלא כרבי יהודה דאי רבי יהודה האמר צד אחד ברבית מותר:

מכר לו בית מכר לו שדה ואמר לו לכשיהיו לי מעות החזירם לי אסור לכשיהיו לך מעות אחזירם לך מותר: מאן תנא אמר רב הונא בריה דרב יהושע דלא כרבי יהודה דאי רבי יהודה האמר צד אחד בריבית מותר

מאי שנא רישא ומ"ש סיפא אמר רבא רישא דלא אמר ליה מדעתיה סיפא דא"ל מדעתיה:

ההוא גברא דזבין ליה ארעא לחבריה שלא באחריות חזייה דהוה קא עציב אמר ליה אמאי עציבת אי טרפו לה מינך מגבינא לך שופרא שבחא ופירי

אמר אמימר

Now, the law is as R. Hama;  and the law is as R. Eleazar;  and the law is as R. Jannai, who said: What is the difference between them themselves [sc. the provisions] and the value thereof? MISHNAH. IF A MAN SOLD A FIELD, AND HE [THE BUYER] HAVING PAID PART OF THE PURCHASE PRICE, THE VENDOR PROPOSED, 'WHENEVER YOU DESIRE, BRING ME THE BALANCE AND TAKE YOUR OWN' [SC. THE FIELD], THAT IS FORBIDDEN.  IF HE LENT MONEY ON A FIELD AND SAID TO HIM [THE DEBTOR], 'IF YOU DO NOT REPAY ME WITHIN THREE YEARS, IT [THE FIELD] IS MINE' — IT BECOMES HIS; AND THUS DID BOETHUS B. ZUNIN DO, [ACTING] WITH THE APPROVAL OF THE SAGES. GEMARA. Who enjoys the usufruct? — R. Huna said: The vendor; R. 'Anan said: It is entrusted to a third party.  But there is no dispute: the former is the case if he stipulated, 'When you bring it [the balance], [then] acquire it;'  the latter if he stipulated, 'When you bring it, acquire it from now.' R. Safra learnt in the [collection of Baraithas on] usury of the School of R. Hiyya: Sometimes both [the vendor and the purchaser] are permitted [to enjoy the usufruct]; sometimes both are forbidden; sometimes the vendor is permitted and the purchaser forbidden; and sometimes the purchaser is permitted and the vendor forbidden.  Thereupon Raba explained: 'Sometimes both are permitted,' viz., if he stipulates, 'Acquire [forthwith] in proportion to your deposit;'  'sometimes both are forbidden,' if he stipulates, 'When you bring it [the balance], let it be yours from now;  'sometimes the vendor is permitted but the purchaser forbidden,' if he stipulates, 'When you bring it, [then] acquire it;' 'and sometimes the purchaser is permitted and the vendor forbidden,' if he states, 'Let it be yours from now, and the balance be a loan [from me to you].' Which Tanna holds that both are forbidden? — R. Huna the son of R. Joshua said: It does not agree with R. Judah; for were it in accordance with R. Judah — surely, he maintained that one-sided interest is permitted. If a man mortgages a house or a field, and he [the creditor] says to him, 'Should you wish to sell it, you must let me have it at this price [less than its value],' — that is forbidden: 'at its real value,' — that is permitted. Which Tanna maintains that [if he stipulates] 'at this price,' it is forbidden — R. Huna the son of R. Joshua said: It does not agree with R. Judah; for were it in accordance with him — surely he holds that one-sided interest is permitted. If he sells a house or a field, and says to the purchaser, 'When I have money, resell it to me,' — that is forbidden. [If the buyer says], 'When you have money, I will resell it to you,' — that is permitted.  With which Tanna does this agree? — R. Huna the son of R. Joshua said: Not with R. Judah; for if it agreed with him — surely he ruled that one-sided interest is permitted.  What is the difference between the first clause and the second? — Raba answered: In the second clause, he [the buyer] stipulated that it [the re-sale] should be voluntary. A man once sold an estate to his neighbour without surety.  Seeing that he [the purchaser] was disquieted, he said to him, 'Why are you disquieted? Should it be seized from you [for a debt of mine], I will repay you out of the best of my estate, [even] for your improvements and the crops.' Said Amemar: