Parallel Talmud
Bava Metzia — Daf 25b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
כאבני בית קוליס מהו
ת"ש דתניא מצא מעות מפוזרות הרי אלו שלו כאבני בית קוליס חייב להכריז ואלו הן אבני בית קוליס אחת מכאן ואחת מכאן ואחת על גביהן
תנו רבנן המוצא סלע בשוק ומצאו חבירו ואמר לו שלי היא חדשה היא נירונית היא של מלך פלוני היא לא אמר כלום ולא עוד אלא אפילו שמו כתוב עליה לא אמר כלום לפי שאין סימן למטבע דאמר דלמא אפוקי אפקה ומאיניש אחרינא נפל:
מתני׳ מצא אחר הגפה או אחר הגדר גוזלות מקושרים או בשבילין שבשדות הרי זה לא יגע בהן מצא כלי באשפה אם מכוסה לא יגע בו אם מגולה נוטל ומכריז:
גמ׳ מאי טעמא דאמרינן הני אינש אצנעינהו ואי שקיל להו לית להו למרייהו סימנא בגווייהו הלכך לשבקינהו עד דאתי מרייהו ושקיל להו
ואמאי ליהוי קשר סימנא אמר רבי אבא בר זבדא אמר רב במקושרין בכנפיהן דכולי עלמא הכי מקטרי להו
ולהוי מקום סימן אמר רב עוקבא בר חמא במדדין אי במדדין מעלמא אתו ומותרין
איכא למימר מעלמא אתו ואיכא למימר אינש אצנעינהו והוה ליה ספק הינוח ואמר רבי אבא בר זבדא אמר רב כל ספק הינוח לכתחילה לא יטול ואם נטל לא יחזיר:
מצא כלי באשפה מכוסה לא יגע בו מגולה נוטל ומכריז: ורמינהו מצא כלי טמון באשפה נוטל ומכריז שכן דרך אשפה לפנות
אמר רב זביד לא קשיא הא בכובי וכסי הא בסכיני והמניק בכובי וכסי לא יגע בסכיני והמניק נוטל ומכריז
רב פפא אמר הא והא בכובי וכסי ולא קשיא כאן באשפה העשויה לפנות כאן באשפה שאינה עשויה לפנות
אשפה העשויה לפנות אבידה מדעת היא אלא באשפה שאינה עשויה לפנות ונמלך עליה לפנותה
בשלמא לרב פפא היינו דקתני שכן דרך אשפה לפנות אלא לרב זביד מאי שכן דרך אשפה לפנות שכן דרך אשפה לפנות לה כלים קטנים:
מתני׳ מצא בגל ובכותל ישן הרי אלו שלו מצא בכותל חדש מחציו ולחוץ שלו מחציו ולפנים של בעל הבית אם היה משכירו לאחרים אפילו בתוך הבית הרי אלו שלו:
גמ׳ תנא מפני שיכול לומר לו של אמוריים הן אטו אמורים מצנעי ישראל לא מצנעי לא צריכא
What if they are arranged as the stones of a Merculis way-mark? — Come and hear: For it has been taught: If one finds scattered coins, they belong to him; [but if they lay] as the stones of a Merculis way-mark, he must proclaim them. And thus are the stones of a Mercules way-mark arranged: one at each side, and a third on top of both. Our Rabbis taught: If one finds a sela' in a market place, and then his neighbour accosts him and says. 'It is mine; it is new, a Nero coin or of such and such an emperor' — he is ignored. Moreover, even if his name is written upon it, his claim is still rejected, because an identification mark is of no avail in respect to a coin, for one can say, He may have expended it and someone else lost it. MISHNAH. IF A MAN FINDS FLEDGLINGS TIED TOGETHER BEHIND A FENCE OR WALL, OR IN THE PATHWAYS THROUGH FIELDS, HE MUST NOT TOUCH THEM. IF A MAN FINDS A VESSEL IN A DUNGHEAP: IF COVERED UP, HE MUST NOT TOUCH IT; IF UNCOVERED. HE MUST TAKE AND PROCLAIM IT. GEMARA. What is the reason? — Because we say, A person hid them here, and if he [the finder] takes them, their owner has no means of identifying them. Therefore he must leave them until their owner comes and takes them. But why? let the knot be a means of identification! — Said R. Abba b. Zabda in Rab's name: They were tied by their wings, everyone tying them thus. Then let the place [where they were found] be an identification mark. — Said R. 'Ukba b. Hama: It refers to such that can hop. But if they hop, they may have come from elsewhere, and should be permitted! — One may surmise that they came from elsewhere, but one can also surmise that a person hid them there: hence it is a case of doubtful placing, and R. Abba b. Zabda said in Rab's name: Whenever it is doubtful if an article was left [in a certain spot], one must not take it in the first instance; but if he took, he need not return it. IF A MAN FINDS A VESSEL ON A DUNG HEAP: IF COVERED UP, HE MUST NOT TOUCH IT; IF EXPOSED, HE MUST TAKE AND PROCLAIM IT. But the following contradicts it: If one finds an article hidden in a dungheap, he must take and proclaim it, because it is the nature of a dungheap to be cleared away! — Said R. Zebid: There is no difficulty. The one refers to casks and cups; the other to knives and forks: in the case of casks and cups, he must not touch them; in the case of knives and forks, he must take and proclaim them. R. papa said: Both refer to casks and cups, yet there is no difficulty. The one refers to a dungheap that is regularly cleared away; the other, to one that is not cleared away regularly. 'A dungheap which is regularly cleared away'! — But then it is a voluntary loss? — But it refers to a dungheap which was not regularly cleared away, but he [its owner] decided to clear it out. Now, as for R. papa, it is well; on that account it is stated, 'because it is the nature of a dunghill to be cleared away.' But according to R. Zebid, what is meant by, 'because it is the nature of a dunghill to be cleared away'? — [This:] Because it is the nature of a dunghill that small articles should be cleared therein. MISHNAH. IF HE FINDS [AN ARTICLE] AMIDST DEBRIS OR IN AN OLD WALL, THEY BELONG TO HIM. IF HE FINDS AUGHT IN A NEW WALL: IF IN THE OUTER HALF [THEREOF], IT IS HIS; IN THE INNER HALF, IT BELONGS TO THE OWNER OF THE HOUSE. BUT IF IT [THE HOUSE] USED TO BE RENTED TO OTHERS, EVEN IF HE FINDS [ARTICLES] IN THE HOUSE ITSELF, THEY BELONG TO HIM. GEMARA. A Tanna taught: Because he [the finder] can say to him, They belonged to Amorites. Do then only Amorites hide objects. and not Israelites? — This holds good only