Parallel Talmud
Bava Metzia — Daf 105b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
עלו באילן שכוחו רע ובסוכה שכוחה רע טמא
היכי דמי אילן שכוחו רע אמרי דבי ר' ינאי כל שאין בעיקרו לחוק רובע היכי דמי סוכה שכוחה רע אמר ר"ל כל שנחבאת בחזיונה
תנן התם המהלך בבית הפרס על גבי אבנים שיכול להסיט על האדם ועל הבהמה שכוחן רע טמא
ה"ד אדם שכוחו רע אמר ר"ל כל שרוכבו וארכבותיו נוקשות ה"ד בהמה שכוחה רע אמרי דבי ר' ינאי כל שרוכבה מטילה גללים
אמרי דבי ר' ינאי לתפלה ולתפילין ד' קבין
לתפלה מאי היא דתניא הנושא משאוי על כתיפו והגיע זמן תפלה פחות מד' קבין מפשילין לאחוריו ומתפלל ארבעה קבין מניח ע"ג קרקע ומתפלל
לתפילין מאי היא דתניא היה נושא משאוי על ראשו ותפילין בראשו אם היו תפילין רוצצות אסור ואם לאו מותר באיזו משאוי אמרו במשאוי של ארבעת קבין
תני רבי חייא המוציא זבל על ראשו ותפילין בראשו ה"ז לא יסלקם לצדדין ולא יקשרם במתניו מפני שהוא נוהג בהן מנהג בזיון אבל קושרם על זרועו במקום תפילין
משום דבי שילא אמרו אפילו מטפחת שלהן אסור להניח על הראש שיש בו תפילין וכמה אמר אביי אפילו רבעא דרבעא דפומבדיתא:
אמר ר' יהודה מאי קצבה בכרי אלא אם יש בו כדי נפילה: וכמה כדי נפילה ר' אמי אמר רבי יוחנן ארבעה סאין לכור רבי אמי דיליה אמר שמונת סאין לכור אמר ליה ההוא סבא לרב חמא בריה דרבה בר אבוה אסברה לך בשני דרבי יוחנן הוה שמינה ארעא בשני דרבי אמי הוה כחישא ארעא
תנן התם הרוח שפיזרה את העומרין אומדים אותה כמה לקט ראויה לעשות ונותן לעניים רשב"ג אומר נותן לעניים כדי נפילה
וכמה כדי נפילה כי אתא רב דימי אמר ר' אלעזר ואיתימא ר' יוחנן ארבעת קבין לכור בעי רבי ירמיה לכור זרע או לכור תבואה למפולת יד או למפולת שוורים
ת"ש דכי אתי רבין א"ר אבוה א"ר אלעזר ואמרי לה אמר ר' יוחנן ארבעת קבין לכור זרע ועדיין תיבעי לך למפולת יד או למפולת שוורים תיקו:
מתני׳ המקבל שדה מחבירו ואכלה חגב או נשדפה אם מכת מדינה היא מנכה לו מן חכורו אם אינה מכת מדינה אין מנכה לו מן חכורו ר' יהודה אומר אם קיבלה הימנו במעות בין כך ובין כך אינו מנכה לו מחכורו:
גמ׳ ה"ד מכת מדינה אמר רב יהודה כגון דאישדוף רובא דבאגא עולא אמר כגון שנשתדפו ארבע שדות מארבע רוחותיה
אמר עולא בעו במערבא נשדף תלם אחד על פני כולה מאי נשתייר תלם אחד על פני כולה מהו אפסיקא בירא מאי אספסתא
If they ascended a tree of feeble strength, or a feeble branch, he is unclean. How is 'a tree of feeble strength' defined? — The School of R. Jannai said: If its roots lack sufficient breadth for a quarter [kab] to be hollowed out of it. What is the definition of a feeble branch? — Resh Lakish said: That which is hidden in the grip of the hand. We learnt elsewhere: If a man travels through grave area over [loose] stones that can be moved, if he travels upon a man or beast of feeble strength, he is unclean. What is meant by 'a man of feeble strength'? — Resh Lakish said: One whose knees knock together because of the rider upon him. What is meant by 'a beast of feeble strength'? — The School of R. Jannai 'said: If the rider causes it to excrete [through the strain]. The School of R. Jannai said: In respect of prayer and phylacteries [the limit of a burden is] four kabs. What is the reference in respect of prayer? — As it has been taught: If a man bears a burden on his shoulder, and the time for prayer arrives, if it is less than four kabs, he slings it over his back, and prays; if four kabs, he must place it on the ground, and then pray. What is the reference in respect of phylacteries? — As it has been taught: If a man is carrying a load on his head, and phylacteries are on his head [at the same time], if the phylacteries are crushed under it, it is forbidden; otherwise, it is permitted. Of what burden was this said? — A burden of four kabs. R. Hiyya taught: If a man carries out manure on his head, and has phylacteries on his head [at the same time], he must not remove them to the side, nor fasten them to his loins, because such is a contemptuous treatment; but must bind then, on his arm in the place of phylacteries. On the authority of the school of R. Shila it was said: Even their wrapper may not be placed on the head [as a burden] whilst the phylacteries are being worn. And how much? — Said Abaye: Even a sixteenth of a Pumbedithean weight. SAID R. JUDAH: WHAT STANDARD IS A STACK? BUT [THE STANDARD IS] IF THERE IS ENOUGH FOR RESOWING. And how much is needed for resowing? — R. Ammi said in R. Johanan's name: Four se'ahs per kor. — R. Ammi, giving his own opinion, said: Eight se'ahs per kor. An old man said to R. Mama, son of Rabbah b. Abbuha: I will explain it to you. During R. Johanan's lifetime the land was fertile; during that of R. Ammi it was poor. We learnt elsewhere: If the wind scattered the sheaves, we compute how much gleanings it [that field] was likely to provide, and so much must be given to the poor. R. Simeon b. Gamaliel said: The poor must be given the measure for resowing. And how much is that? — When R. Dimi came, he said in the name of R. Eleazar — others state, in the name of R. Johanan: Four kabs per kor. R. Jeremiah propounded: Does that mean, for a kor that is sown, or for a kor that is harvested? [Further, if it means for a kor that is sown,] is it for hand sowing or by oxen? — Come and hear: For when Rabin came, he said in the name of R. Abbahu in the name of R. Eleazar — others say, in the name of R. Johanan: Four kabs for a kor of seed. But the question still remains: for hand sowing or by oxen? The problem remains unsolved. MISHNAH. IF A MAN LEASES A FIELD FROM HIS NEIGHBOUR, AND IT [THE CROP] IS EATEN BY GRASSHOPPERS, OR BLASTED [BY TEMPEST], IF IT WAS A WIDESPREAD EPIDEMIC, HE CAN DEDUCT FROM THE RENTAL; IF IT WAS NOT A WIDESPREAD EPIDEMIC, HE MAY NOT DEDUCT FROM THE RENTAL. R. JUDAH SAID: IF HE LEASED IT ON A MONEY RENTAL, THEN IN BOTH CASES HE MAY MAKE NO DEDUCTIONS FROM THE RENTAL. GEMARA. How far must it extend to be called a widespread epidemic? — Rab Judah said: E.g., if the greater part of the plain [in which this field lay] was blasted. 'Ulla said: If four fields, on the four sides thereof, were blasted. 'Ulla said: They propounded in the West [sc. the academies of Palestine]: What if one furrow over the entire length was blasted? What if one furrow was left [unblasted] over their entire length? What if pits lay between? What if they were separated by a field of fodder?