Parallel Talmud
Bava Batra — Daf 94a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
נותן לו דמי חטין
קטנית רובע עפרורית פחות מרובע
ועפרורית רובע לא והא תניא המוכר פירות לחברו חטין מקבל עליו רובע קטנית לסאה שעורים מקבל עליו רובע נישובת לסאה עדשים מקבל עליו רובע עפרורית לסאה
מאי לאו הוא הדין לחטים ולשעורין שאני עדשים דמיעקר עקרי להו
אלא טעמא דעדשים דמיעקר עקרי להו אבל חטי ושערי לא תפשוט מינה חטי ושערי דעפרורית לא מקבל
לעולם חטי ושערי מקבל עפרורית עדשים איצטריכא ליה דסלקא דעתך אמינא כיון דמיעקר עקרי להו יותר מרובע נמי לקבל קא משמע לן
אמר רב הונא אם בא לנפות מנפה את כולו אמרי לה דינא ואמרי לה קנסא
אמרי לה דינא מאן דיהיב זוזי אפירי שפירי יהיב ורובע לא טרח איניש יותר מרובע טרח איניש וכיון דטרח טרח בכוליה
ואמרי לה קנסא רובע שכיח יותר לא שכיח ואיהו הוא דעריב וכיון דעריב קנסוהו רבנן בכוליה
(סימן כל תרי שטרי דראבין בר רב נחמן אונאה וקבלנותא)
מיתיבי כל סאה שיש בה רובע ממין אחר ימעט סברוה דרובע דכלאים כיותר מרובע דהכא וקא תני ימעט
לא רובע דכלאים כי רובע דהכא דמי
אי הכי אמאי ימעט משום חומרא דכלאים
אי הכי
he must pay him [for it] the price of wheat! — [Of] pulse. a quarter [of a kab must be accepted; of] sandy matter less than a quarter. And [need he] not [accept] a [full] quarter [of a kab of] sandy matter? Surely it has been taught: [If] one sells fruit to another, [the buyer] must accept, [in the case of] wheat, a quarter [of a Lab of] pulse for [each] se'ah; [in the case of] barley, he must accept a quarter [of a kab of] chaff for [each] se'ah; [in the case of] lentils, he must accept a quarter [of a kab of] sandy matter for [each] se'ah. Now, may it not be assumed that the same law [applies not only to lentils but also] to wheat and to barley? Lentils are different [from wheat and barley], because they are usually plucked. But [since] the reason why lentils [are allowed a full quarter of a kab of sandy matter is] because they are usually plucked while wheat and barley [are] not, infer [then] from this, [that in the case of] wheat and barley [the buyer need] not accept [a full quarter of a kab] of sandy matter! — [It may be retorted that a buyer], in fact, must accept [a full quarter of a kab of] sandy matter [in the case also of] wheat and barley lentils, [however,] had to be [specifically mentioned]. Because it might have been thought that, since they are usually plucked, [the buyer] must accept even more than a quarter [of a kab], [the quantity], therefore, had to be [specifically] stated. R. Huna said: If [the buyer] wishes to sift [and, on sifting, the quantity of the refuse is found to be more than what is permitted]. he may sift all of it [and the seller must compensate him for all the refuse, even for the permitted quantities]. Some say, [this is the] law; and others say, [this is a] penalty. Some say [this is the] law, [because] whoever pays money. pays it for good fruit, but a person does not take the trouble [to sift, if the refuse only amounts to] a quarter [of a kab for every se'ah; if] more than a quarter, a person does take the trouble; and, since he takes the trouble [to start sifting], he takes [a little more] trouble with all of it. And others say, [this is a] penalty, [because] it is usual [only for] a quarter [of a kab of refuse] to be found [in each se'ah]; more is not usual; he himself [therefore must have] mixed it. and since he has mixed [at least some of] it, the Rabbis have imposed upon him the penalty [of paying] for all. (Mnemonic: Every two bills of Rabin son of R. Nahman [are] overcharge and undertaking.) An objection was raised. [It has been taught:] Every se'ah [of produce] which contains a quarter [of a kab] of another kind shall be reduced [in order that it be permitted to be sown]. Now, it has been assumed that the quarter [in the case] of kilayim is [in the same category] as [the quantity of] more than a quarter here, and yet it has [only] been taught. 'it shall be reduced', [while the rest may be sown. Why, then, in the case of a purchase, must compensation be paid for all the refuse]? — No; a quarter [in the case] of kilayim is [in] the same [category] as a quarter here. If so, why should it be reduced? — On account of the restrictions of the law of kilayim. If so,