Parallel Talmud
Bava Batra — Daf 75b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
וקנסתי מיתה על אדם הראשון
מאי (ישעיהו ד, ה) ועל מקראיה אמר רבה א"ר יוחנן לא כירושלים של עולם הזה ירושלים של עולם הבא ירושלים של עולם הזה כל הרוצה לעלות עולה של עולם הבא אין עולין אלא המזומנין לה
ואמר רבה א"ר יוחנן עתידין צדיקים שנקראין על שמו של הקב"ה שנאמר (ישעיהו מג, ז) כל הנקרא בשמי ולכבודי בראתיו יצרתיו אף עשיתיו (וא"ר) שמואל בר נחמני א"ר יוחנן ג' נקראו על שמו של הקב"ה ואלו הן צדיקים ומשיח וירושלים
צדיקים הא דאמרן משיח דכתיב (ירמיהו כג, ו) וזה שמו אשר יקראו ה' צדקנו ירושלים דכתיב (יחזקאל מח, לה) סביב שמונה עשר אלף ושם העיר מיום ה' שמה אל תקרי שמה אלא שמה א"ר אלעזר עתידין צדיקים שאומרים לפניהן קדוש כדרך שאומרים לפני הקב"ה שנאמר (ישעיהו ד, ג) והיה הנשאר בציון והנותר בירושלים קדוש יאמר לו
ואמר רבה א"ר יוחנן עתיד הקב"ה להגביה את ירושלים ג' פרסאות למעלה שנאמר (זכריה יד, י) וראמה וישבה תחתיה מאי תחתיה כתחתיה וממאי דהאי תחתיה תלתא פרסי הויא אמר רבה אמר לי ההוא סבא לדידי חזי לי ירושלים קמייתא ותלתא פרסי הויא
ושמא תאמר יש צער לעלות תלמוד לומר (ישעיהו ס, ח) מי אלה כעב תעופינה וכיונים אל ארובותיהם אמר רב פפא ש"מ האי עיבא תלתא פרסי מידלי
אמר רבי חנינא בר פפא בקש הקדוש ברוך הוא לתת את ירושלים במדה שנאמר (זכריה ב, ו) ואומר אנה אתה הולך ויאמר אלי למוד את ירושלים לראות כמה רחבה וכמה ארכה
אמרו מלאכי השרת לפני הקדוש ברוך הוא רבש"ע הרבה כרכים בראת בעולמך של אומות העולם ולא נתת מדת ארכן ומדת רחבן ירושלים ששמך בתוכה ומקדשך בתוכה וצדיקים בתוכה אתה נותן בה מדה מיד (זכריה ב, ח) ויאמר אליו רוץ דבר אל הנער הלז לאמר פרזות תשב ירושלם מרוב אדם ובהמה בתוכה
אמר ריש לקיש עתיד הקב"ה להוסיף על ירושלם אלף טפף גינואות אלף קפל מגדלים אלף ליצוי בירניות אלף ושני שילה טוטפראות וכל אחת ואחת הויא כצפורי בשלוותה
תניא א"ר יוסי אני ראיתי צפורי בשלוותה והיו בה מאה ושמונים אלף שווקים של מוכרי ציקי קדירה
(יחזקאל מא, ו) והצלעות צלע אל צלע שלש ושלשים פעמים מאי שלש ושלשים פעמים א"ר לוי אמר רב פפי משום ר' יהושע דסכני אם ג' ירושלים הן כל אחת ואחת יש בה שלשים מדורין למעלה אם שלשים ירושלים הן כל אחת ואחת יש בה שלשה מדורין למעלה:
איתמר ספינה רב אמר כיון שמשך כל שהוא קנה ושמואל אמר לא קנה עד שימשוך את כולה
לימא כתנאי כיצד במסירה אחזה בטלפה בשערה באוכף שעליה בשליף שעליה בפרומביא שבפיה בזוג שבצוארה קנאה כיצד במשיכה קורא לה והיא באה או שהכישה במקל ורצתה לפניו כיון שעקרה יד ורגל קנאה רבי אחי ואמרי לה ר' אחא אומר עד שתהלך מלא קומתה
לימא רב דאמר כתנא קמא ושמואל דאמר כרבי אחא אמר לך רב אנא דאמרי אפילו לרבי אחא עד כאן לא קאמר רבי אחא אלא בבעלי חיים דאע"ג דעקרה יד ורגל בדוכתה קיימא אבל ספינה כיון דנדה בה פורתא נדה לה כולה
ושמואל אמר אנא דאמרי אפילו כתנא קמא עד כאן לא קאמר תנא קמא אלא בבעלי חיים דכיון דמיעקרא יד ורגל אידך למיעקר קיימא אבל ספינה אי משיך לה כולה אין אי לא לא
לימא כהני תנאי דתניא ספינה נקנית במשיכה ר' נתן אומר ספינה ואותיות נקנות במשיכה
and decreed the penalty of death over Adam'. What is implied by, and over her assemblies? — Rabbah said in the name of R. Johanan: Jerusalem of the world to come will not be like Jerusalem of the present world. [To] Jerusalem of the present world, anyone who wishes goes up, but to that of the world to come only those invited will go. Rabbah in the name of R. Johanan further stated: The righteous will in time to come be called by the name of the Holy One, blessed be He; for it is said: Every one that is called by My name, and whom I have created for My glory. I have formed him, yea, I have made him. R. Samuel b. Nahmani said in the name of R. Johanan: Three were called by the name of the Holy One; blessed be He, and they are the following: The righteous, the Messiah and Jerusalem. [This may be inferred as regards] the righteous [from] what has just been said. [As regards] the Messiah — it is written: And this is the name whereby he shall be called, The Lord is our righteousness. [As regards] Jerusalem — it is written: It shall be eighteen thousand reeds round about; and the name of the city from that day shall be 'the Lord is there.' Do not read, 'there' but 'its name'. R. Eleazar said: There will come a time when 'Holy' will be said before the righteous as it is said before the Holy One, blessed be He; for it is said: And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, 'shall be called Holy. Rabbah in the name of R. Johanan further stated: The Holy One, blessed be He, will in time to come lift up Jerusalem three parasangs high; for it is said: And she shall be lifted up, and be settled in her place. 'In her place' means 'like her place'. Whence is it proved that the space it occupied was three parasangs in extent? — Rabbah said: A certain old man told me, 'I saw ancient Jerusalem and it occupied [an area of] three parasangs'. And lest you should think the ascent will be painful, it is expressly stated: Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their cotes. R. Papa said: Hence it may be inferred that a cloud rises three parasangs.nbsp; R. Hanina b. papa said: The Holy One, blessed be He, wished to give to Jerusalem a [definite] size; for it is said: Then said I 'Whither goest thou?' And he said unto me: 'To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof and what is the length thereof'. The ministering angels said before the Holy One, blessed be He, 'Lord of the Universe, many towns for the nations of the earth hast thou created in thy world, and thou didst not fix the measurement of their length or the measurement of their breadth, wilt thou fix a measurement for Jerusalem in the midst of which is Thy Name, Thy sanctuary and the righteous?' Thereupon, [an angel] said unto him: 'Run speak to this young man, saying: Jerusalem shall be inhabited without walls, for the multitude of men and cattle therein'. Resh Lakish said: The Holy One, blessed be He, will in time to come add to Jerusalem a thousand gardens, a thousand towers, a thousand palaces and a thousand mansions; and each [of these] will be as big as Sepphoris in its prosperity. It has been taught: R. Jose said: I saw Sepphoris in its prosperity, and it contained a hundred and eighty thousand markets for pudding dealers. [It is written]: And the side chambers were one over another, three and thirty times. What is meant by three and thirty times? — R. Levi in the name of R. Papi in the name of R. Joshua of Siknin said: If [in time to come] there will be three Jerusalems, each [building] will contain thirty dwellings one over the other; if there will be thirty Jerusalems, each [building] will contain three dwellings one over the other. It has been stated: [In the case of a ship] — Rab said: [The buyer acquires legal ownership] as soon as he pulled [it], however slightly; whereas Samuel said: He cannot become its legal owner until he has pulled its full length. Must it be said that [they differ on the same principles] as the [following] Tannaim? [For we have learned:] How is [the acquisition] by mesirah? If [the buyer] seizes [the animal] by its hoof, hair, the saddle or the saddle-bag upon it, the bit in its mouth, or the bell on its neck, he acquires legal possession. How is [the acquisition] by meshikah? If he calls it and it comes, or if he strikes it with a stick and it runs before him, he acquires legal ownership as soon as it has moved a foreleg and a hind leg. R. Ahi, some say R. Aha, said: [Not] until it has moved the full length of its body. Must it be said that Rab follows the first Tanna and Samuel follows R. Aha? — Rab can tell you: What I have said [is valid] even according to R. Aha. For his statement ['until it moved etc.'] is applicable only to an animal, which, though it has moved a foreleg and a hind leg, remains in the same place; but [in the case of] a ship, when a small part of it moves the whole moves. And Samuel can say: What I have said [is valid] even according to the first Tanna. For his statement ['as soon as it has moved, etc.'] is applicable only to an animal; for, since one foreleg and one hind leg have been moved, the other legs are on the point of being moved but [in the case of a ship] if he pulls it all, he does [acquire possession]; otherwise, [he does] not. Must it be said that [they differ on the same principles] as the following Tannaim? For it has been taught: A ship is legally acquired by meshikah. R. Nathan said: A ship and letters are legally acquired by meshikah