Parallel Talmud
Bava Batra — Daf 148b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
איבעיא להו בית לאחד ודיוטא לאחד מהו מי הוי שיור או לא אם תמצא לומר בית לאחד ודיוטא לאחד לא הוי שיור חוץ מדיוטא מהו
אמר רבא אמר רב נחמן אם תמצא לומר בית לאחד ודיוטא לאחד לא הוי שיור חוץ מדיוטא הוי שיור ואליבא דרב זביד דאמר שאם רצה להוציא בה זיזין מוציא
אלמא כיון דשייר דיוטא מקום זיזין נמי שייר (הכא נמי כיון דאמר חוץ מפירותיו מקום פירי שייר)
אמר רב יוסף בר מניומי אמר רב נחמן שכיב מרע שכתב כל נכסיו לאחרים רואין אם במחלק מת קנו כולן עמד חוזר בכולן
אם בנמלך מת קנו כולן עמד אינו חוזר אלא באחרון ודלמא עיוני קא מעיין והדר יהיב סתמיה דשכיב מרע מידק דייק והדר יהיב
אמר רב אחא בר מניומי אמר רב נחמן שכיב מרע שכתב כל נכסיו לאחרים ועמד אינו חוזר חיישינן שמא יש לו נכסים במדינה אחרת
ואלא מתני' דקתני לא שייר קרקע כל שהוא אין מתנתו קיימת היכי משכחת לה אמר רב חמא באומר כל נכסי מר בר רב אשי אמר במוחזק לן דלית ליה
איבעיא להו חזרה במקצת הוי חזרה בכולה או לא תא שמע כולן לראשון ומקצתן לשני שני קנה ראשון לא קנה מאי לאו בשמת
לא בשעמד
הכי נמי מסתברא מדקתני סיפא מקצתן לראשון וכולן לשני ראשון קנה שני לא קנה אי אמרת בשלמא בשעמד משום הכי שני לא קנה אלא אי אמרת בשמת תרוייהו ליקנו
א"ל רב יימר לרב אשי ותהוי נמי בשעמד אי אמרת בשלמא חזרה במקצת הויא חזרה בכולה היינו דשני מיהת קנה אלא אי אמרת חזרה במקצת לא הויא חזרה בכולה ניהוי כמחלק ולחד מינייהו לא ליקנו
והלכתא חזרה במקצת הויא חזרה בכולה רישא משכחת לה בין שמת בין שעמד סיפא לא משכחת לה אלא כשעמד
איבעיא להו הקדיש כל נכסיו ועמד מהו מי אמרינן כל לגבי הקדש גמר ומקני או דלמא כל לגבי נפשיה לא גמר ומקני
הפקיר כל נכסיו מהו מי אמרינן כיון דאף לעניים כעשירים גמר ומקני או דלמא כל לגבי נפשיה לא גמר ומקני
חילק כל נכסיו לעניים מאי מי אמרינן צדקה ודאי מגמר גמר ומקני או דלמא כל לגבי נפשיה לא גמר ומקני תיקו
(ל"א הקדיש כל נכסיו מהו הפקיר כל נכסיו מהו חילק כל נכסיו לעניים מהו תיקו)
אמר רב ששת יטול ויזכה ויחזיק ויקנה כולן לשון מתנה הן במתניתא תנא אף יחסין וירת בראוי ליורשו ור' יוחנן בן ברוקא היא
איבעיא להו
The question was [accordingly] raised: [If one sold] a house to one and [its] upper storey to another, what [is the law']? Is it [assumed that he] reserved [some air space in the courtyard] or not? If [some reason] could be found [for the decision that if] a house [was sold] to one and [its] upper storey' to another [the seller] reserved nothing [of the air space of the courtyard], what [is the law when he specifically added]. 'Except its upper storey'? Raba said in the name of R, Nahman: If you can find [a reason] for the decision [that he who sold] a house to one and [its] upper storey to another has not reserved [anything from the air space of the courtyard, if he specifically added]. 'Except [its] upper storey', he did reserve [a portion of the air space of the courtyard]. And [this is] in accordance with [the view] of R. Zebid who stated that if he wished to attach mouldings to it, he may do so. From this it clearly follows [that] because he [specifically] reserved [for himself] the upper storey. he has also reserved the place of the mouldings. R. Joseph b. Manyumi said in the name of R. Nahman: If a dying man gave all his property in writing. to strangers, [the following] should be noted: If he did it by way of distribution, [then if] he died all of them acquire possession; [if] he recovered he may withdraw in [the case of] all of them. If, [however,] he did it after consideration, [then if] he died, all of them acquire possession; [if] he recovered, he may only withdraw in [the case of] the last, But is it not possible that he merely considered the [matter] and then gave [the further gifts]? — It is usual for a dying man carefully' to consider [the whole matter] first and subsequently to distribute [the gifts]. R. Aba b. Manyumi said in the name of R. Nahman: If a dying man gave all his property. in writing, to strangers and [then] recovered, he may not withdraw [the gifts], since it may be suspected that he has possessions in another country Under what circumstances, however, is [the case of] our Mishnah, where it is stated [that if] he did not leave some ground his gift was invalid, possible? — R. — Hama replied: [In the case] where he said, 'All my possessions'. Mar son of R. Ashi replied: [In the case] where it is known to us that he has none. The question was raised: Is partial withdrawal [considered] complete withdrawal or not? — Come and hear: [If a dying man gave] all his possessions to the first, and a part of them to the second, the second acquires ownership [and] the first does not. Does not [this refer to the case] where [the testator] died? — No; where he recovered. Logical reasoning also supports this [view]; since the final clause reads: [If he gave] a part of his possessions to the first and all of them to the second, the first acquires ownership [and] the second does not. [Now,] if [the Baraitha] is said [to refer to the case] where he recovered, one can well understand why the second does not acquire possession; if, however, it is said [to refer to the case] where he died, both should have acquired ownership! R. Yemar said to R. Ashi: Even if it be explained [as referring to the case] where he recovered [the following objection may be raised]. If it is said [that] partial withdrawal is [considered] complete withdrawal, one can at least understand why the second acquires possession; if, however, It is said [that] partial withdrawal is not [considered] complete withdrawal, [the testator] should be [regarded] as one who distributes [his possessions] and none of them should acquire ownership! And the law [is that] partial withdrawal is [considered] complete withdrawal. [Hence.] the first clause [of the Baraitha] may be applicable either [to the case] where he died or [to that] where he recovered: the final clause can only be applicable [to the case] where he recovered. The question was raised: [If a dying man] consecrated all his possessions and [subsequently] recovered, what [is the law]? Is it assumed that whenever it is a case of consecrated objects the transfer of possession made is unqualified or, perhaps, when it is a matter of personal interests one does not transfer unqualified possession? [If the answer is in the affirmative, the question arises] what [is the law in the case where] he renounced the ownership of all his property? Is it assumed that since [ownerless property may be seized] by the poor as well as by the rich, he transfers [therefore] unqualified possession or, perhaps, whenever it is a matter of personal interests one does not transfer unqualified possession? [If the answer is in the negative,] what, [it may be asked. is the law where] he distributed all his possessions among the poor? Is it assumed [that in a matter of] charity he has undoubtedly transferred unqualified possession or, perhaps, wherever it is a matter of personal interests one does not transfer unqualified possession? — This is undecided. R. Shesheth stated: 'He shall take', 'acquire', 'occupy' and own' [used by a dying man] are all [legal] expressions denoting gift. In a Baraitha it was taught: [The expressions of] 'he shall receive the bequest' and 'he shall be heir' [are] also [legal] in [the case of] one who is entitled to be his heir; and this is [in accordance with the view of] R. Johanan b. Beroka. The question was raised