Parallel Talmud
Bava Batra — Daf 134b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
ליורשו פשיטא לפטור את אשתו מן היבום אצטריכא ליה
הא נמי תנינא מי שאמר בשעת מיתתו יש לי בנים נאמן יש לי אחים אינו נאמן
התם דלא מוחזק לן באח הכא אף על גב דמוחזק ליה באח
אמר רב יוסף אמר רב יהודה אמר שמואל מפני מה אמרו זה בני נאמן הואיל ובעל שאמר גרשתי את אשתי נאמן
א"ר יוסף מריה דאברהם תלי תניא בדלא תניא
אלא אי אתמר הכי איתמר א"ר יהודה אמר שמואל מפני מה אמרו זה בני נאמן הואיל ובידו לגרשה
אמר רב יוסף השתא דאמרת אמרינן הואיל בעל שאמר גרשתי את אשתי נאמן הואיל ובידו לגרשה
כי אתא רב יצחק בר יוסף אמר רבי יוחנן בעל שאמר גרשתי את אשתי אינו נאמן מנפח רב ששת בידיה אזל ליה הואיל דרב יוסף
איני והא א"ר חייא בר אבין אמר רבי יוחנן בעל שאמר גרשתי את אשתי נאמן
לא קשיא כאן למפרע
כאן להבא
איבעיא להו אמר למפרע מהו להימוניה להבא
מי פלגינן דבורא או לא פלגינן דבורא רב מארי ורב זביד חד אמר פלגינן וחד אמר לא פלגינן
מאי שנא מדרבא דאמר רבא איש פלוני בא על אשתי הוא ואחר מצטרפין להורגו להורגו ולא להורגה
בתרי גופי פלגינן בחד גופא לא פלגינן
As regards the right of heirship! Is it not obvious [that a father is believed]? — [The statement] was required in respect of the exemption of his wife from levirate marriage. Surely, this also has been taught [elsewhere]: 'A person who declared at the time of his death, 'I have sons', is believed. [If he declared], 'I have a brother', he is not believed'! — There, [the law refers to the case] where it was not known [that he had] a brother, [but] here [it refers] even [to a case] where it is known that he had a brother. R. Joseph said in the name of Rab Judah in the name of Samuel: Why has it been stated [that if a person said], 'This is my son', he is believed? — Because a husband who said, 'I divorced my wife', is believed. 'God of Abraham', exclaimed R. Joseph. 'could he have proved that which we have learnt from that which we have not learnt? If, however, that statement was made, it must have been in the following terms; Rab Judah said in the name of Samuel: Why has it been stated [that if a person said]. 'This is my son', he is believed? — Because it is in his power to divorce her'. 'Now that you have accepted the principle of Because', continued R. Joseph, 'a husband is believed if he stated "I divorced my wife", because it is in his power to divorce her'. When R. Isaac b. Joseph came, he stated in the name of R. Johanan: A husband who said, 'I divorced my wife', is not believed. R. Shesheth blew upon his hand [exclaiming]. 'R. Joseph's "because" has gone'. [But] it is not [so]! For, surely, R. Hiyya b. Abin said in the name of R. Johanan: A husband who stated, 'I divorced my wife', is believed! There is no difficulty: One [speaks] retrospectively; the other, of the future. The question was raised: [Is a husband who] testified retrospectively believed as regards the future? Do we divide [his] statement or do we not divide it? — R. Mari and R. Zebid [are in dispute on the matter]. One said, 'we do divide', and the other said, 'we do not divide [it]'. Wherein [is this] different from [the law] of Raba? For Raba said: [If a husband testifies,] 'X had intimate intercourse with my wife', he and [one] other [witness] may combine to procure his death; his death, but not her death! — In [the case of] two individuals we [may] divide [a statement]; in [the case of] one individual [it is possible that we may] not divide.