Skip to content

Parallel Talmud

Bava Batra — Daf 127a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אמימר אמר אף אינו ממעט חלק בכורה שנא' (דברים כא, טו) וילדה לו בנים עד שיהא בן בשעת לידה

רב שיזבי אמר אף אינו נימול לשמנה דאמר קרא (ויקרא יב, ב) אשה כי תזריע וילדה זכר וביום השמיני ימול עד שיהא זכר משעת לידה

רב שרביא אמר אף אין אמו טמאה לידה דאמר קרא אשה כי תזריע וילדה זכר וטמאה שבעת ימים עד שיהא זכר משעת לידה

מיתיבי המפלת טומטום ואנדרוגינוס תשב לזכר ולנקיבה תיובתי' דרב שרביא תיובתא

לימא תיהוי תיובתא דרב שיזבי

תנא ספוקי מספקא ליה ולחומרא

אי הכי תשב לזכר ולנקבה ולנדה מיבעי ליה קשיא

אמר רבא תניא כוותיה דר' אמי בן ולא טומטום בכור ולא ספק

בשלמא בן ולא טומטום כדר' אמי אלא בכור ולא ספק לאפוקי מאי

לאפוקי מדדרש רבא דדרש רבא שתי נשים שילדו ב' זכרים במחבא כותבין הרשאה זה לזה

א"ל רב פפא לרבא והא שלח רבין דבר זה שאלתי לכל רבותי ולא אמרו לי דבר ברם כך אמרו משום ר' ינאי הוכרו ולבסוף נתערבו כותבין הרשאה זה לזה לא הוכרו אין כותבין הרשאה זה לזה

הדר אוקי רבא אמורא עליה ודרש דברים שאמרתי לכם טעות הן בידי ברם כך אמרו משום ר' ינאי הוכרו ולבסוף נתערבו כותבין הרשאה זה לזה לא הוכרו אין כותבין הרשאה זה לזה

שלחו ליה בני אקרא דאגמא לשמואל ילמדנו רבינו היו מוחזקין בזה שהוא בכור ואמר אביו על אחר בכור הוא מהו שלח להו כותבין הרשאה

Amemar said: Nor does he reduce the portion of the birthright;  for it is said, And they have born him sons  [which implies that] he must have been  a son  at the time of [his] birth.  R. Shezbi said: Nor is he circumcised on the eighth [day  of his birth];  for Scripture said, If a woman be delivered, and bear a man-child … and in the eighth day [the flesh of his foreskin] shall be circumcised,  [which implies that] he must be  a male at  the time of [his] birth.  R. Sherabya said: Nor is his mother [levitically] unclean [on account] of [his] birth;  for Scripture said, If a woman be delivered, and bear a man-child, then she shall be unclean seven days [which implies that she is not unclean]  unless he  was a male at  the time of [his] birth. An objection was raised: [It was taught]. 'If a woman miscarried a tumtum  or an androginos,  she must continue [in her levitical uncleanness and cleanness, as] for both a male and a female'.  [Is not this] an objection [to the statement] of R. Sherabya?  — This is an objection. May it be suggested [that] this is [also] all objection [against the statement] of R. Shezbi?  The Tanna  may have been in doubt  and, [consequently. he imposed a double] restriction.  If so,  it should have been [stated that] she should continue [in her uncleanness] for a male, and for a female, and for her menstruation!  — This is a difficulty. Raba said: It was taught in agreement with [the view] of R. Ammi:  [The expression.] a Son,  [Implies], but not a tumtum;  [the expression] a firstborn,  [implies] but not a doubtful case.  [The statement]. 'in son, but not a tumtum' [can well be explained] in accordance with [the view] of R. Ammi; but what does [the statement]. 'a firstborn, but not a doubtful case', exclude?  — It excludes  [the opinion arrived at] through Raba's exposition. For Raba gave the following exposition: [if] two women  gave birth [respectively] to two male children in a hiding place.  [these  may] write out an authorisation for one another. R. Papa said to Raba: Surely Rabin had sent [a message stating]: This question I have asked of all my teachers, but they told me nothing; the following, however, was reported in the name R. Jannai: [If] they  were identified,  and afterwards they were exchanged, they may give written authorisation to one another; [if] they were not identified,  they may not give written authorisation to one another. Subsequently Raba appointed an Amora  by his side, and made the following exposition: what have told you was in error; but this, indeed, has been reported in the name of R. Jannai. 'If they  were identified  and afterwards they were exchanged, they may give written authorisation to one another, [if] they were not identified  they may not give written authorisation to one another. The men of Akra di Agama  addressed  [the following enquiry] to Samuel: Will our master instruct us [as to] what [is the law in the case] where one was generally held-to be a firstborn son, but his father declared that another [son] was the firstborn?  — He sent to them [the following reply]: 'They may write on an authorisation