Skip to content

Parallel Talmud

Bava Batra — Daf 126b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

מר סבר לא עשה כלום בפלגא ומר סבר בכולהו

שלחו מתם בכור שמכר קודם חלוקה לא עשה כלום אלמא אין לו לבכור קודם חלוקה והלכתא יש לבכור קודם חלוקה

מר זוטרא מדרישבא פלג בצנא דפלפלי בהדי אחין בשוה אתא לקמיה דרב אשי אמר ליה הואיל ויתרתה במקצת ויתרתה בכל הנכסים כולן:

מתני׳ האומר איש פלוני בני בכור לא יטול פי שנים איש פלוני בני לא יירש עם אחיו לא אמר כלום שהתנה על מה שכתוב בתורה

המחלק נכסיו על פיו ריבה לאחד ומיעט לאחד והשוה להן את הבכור דבריו קיימין ואם אמר משום ירושה לא אמר כלום כתב בין בתחלה בין באמצע בין בסוף משום מתנה דבריו קיימין:

גמ׳ לימא מתניתין דלא כר' יהודה דאי ר' יהודה האמר בדבר של ממון תנאו קיים

דתניא האומר לאשה הרי את מקודשת לי על מנת שאין ליך עלי שאר כסות ועונה הרי זו מקודשת ותנאו בטל דברי ר' מאיר ר' יהודה אומר בדבר של ממון תנאו קיים

אפי' תימא ר' יהודה התם ידעה וקא מחלה הכא לא קא מחיל

אמר רב יוסף אמר איש פלוני בני בכורי הוא נוטל פי שנים איש פלוני בכור הוא אינו נוטל פי שנים דלמא בוכרא דאמא קאמר

ההוא דאתא לקמיה דרבה בר בר חנה א"ל מוחזקני בזה שהוא בכור א"ל מנא ידעת דהוה קרי ליה אבוה בוכרא סכלא דלמא בוכרא דאמא הוא דכל בוכרא דאמא נמי בוכרא סכלא קארו ליה

ההוא דאתא לקמיה דרבי חנינא אמר ליה מוחזקני בזה שהוא בכור אמר ליה מנא ידעת אמר ליה דכי הוו אתו לגבי אבוה אמר להו זילו לגבי שכחת ברי דבוכרא הוא ומסי רוקיה

ודלמא בוכרא דאמא הוא גמירי בוכרא דאבא מסי רוקיה בוכרא דאמא לא מסי רוקיה

אמר ר' אמי טומטום שנקרע ונמצא זכר אינו נוטל פי שנים דאמר קרא (דברים כא, טו) והיה הבן הבכור לשניאה עד שיהא בן משעת הויה

רב נחמן בר יצחק אמר אף אינו נידון כבן סורר ומורה דאמר קרא (דברים כא, יח) כי יהיה לאיש בן סורר ומורה עד שיהא בן משעת הויה

[One] master  holds the opinion [that Raba's meaning was that the sale] of a part  [only of the estate was] invalid, and the [other] Master  holds the opinion [that Raba's meaning was that] the entire [sale was invalid]. [A message] was sent from Palestine:  [If] a firstborn son had sold [his share] before the division [of the estate took place, that sale] is invalid.  This shows that the firstborn is not regarded as the [legal] possessor of his share  before distribution [had taken place]. And the law is that the firstborn is the possessor of his share  [even] before distribution [of the estate had taken place]. Mar Zutra of Darishba divided a basket  of pepper with [his] brothers in equal [shares].  [When] he came before R. Ashi, [the latter] said to him: 'Since you have renounced [your rights in] a part [of the estate]  you have [implicitly] renounced [them] in all of it'. MISHNAH. [IF] ANY ONE SAID,  'MY FIRSTBORN SON, SHALL NOT RECEIVE A DOUBLE PORTION,' [OR] 'X, MY SON, SHALL NOT BE HEIR WITH HIS BROTHERS', HIS INSTRUCTIONS ARE DISREGARDED,  BECAUSE HE MADE A STIPULATION [WHICH IS] CONTRARY TO WHAT IS WRITTEN IN THE TORAH.  IF ONE  DISTRIBUTED HIS PROPERTY VERBALLY, [AND] GAVE TO ONE [SON] MORE, AND TO [ANOTHER] ONE LESS, OR [IF] HE ASSIGNED TO THE FIRST BORN A SHARE EQUAL TO THAT OF HIS BROTHERS,  HIS ARRANGEMENTS ARE VALID.  IF, [HOWEVER], HE SAID, AS AN INHERITANCE',  HIS INSTRUCTIONS ARE DISREGARDED.  [IF] HE WROTE,  EITHER AT THE BEGINNING OR THE MIDDLE OR THE END, 'AS A GIFT',  HIS INSTRUCTIONS ARE VALID. GEMARA. [Must] it be said [that] our Mishnah  is not in accordance with R. Judah? For, if [it be suggested that it is in accordance with] R. Judah. surely he said, [it may be asked]. [that] in money matters one's stipulation is valid'.  For it was taught: If a man said to a woman, 'Behold thou art consecrated unto me  on condition that thou shalt have no [claim] upon me [for] food, raiment and conjugal rights' she is consecrated  but the stipulation is null;  these are the words of R. Meir. R. Judah said: In respect of the money matters his stipulation is valid!  [Our Mishnah] may be said [to be in agreement] even [with the view of] R. Judah; [only] there,  she knew [his conditions] and renounced her privilege  [but] here,  [the son] did not renounce [his privileges]. R. Joseph said: [If] one said, 'X is my firstborn son', [the latter] is to receive a double portion.  [But if he said]. 'X is a firstborn' [the latter] is not to receive a double portion, for he may have meant,' the firstborn son of his mother'. A certain [person once] came before Rabbah b. Bar Hana [and] said to him, 'I am certain that this [man] is a firstborn'. He said to him: 'Whence do you know [this]?' 'Because his father called him foolish  firstborn' 'He might have been the firstborn of his mother [only], because the firstborn of a mother is also called foolish firstborn.' A certain [person once] came before R. Hanina [and] said to him, 'I am certain that this [man] is firstborn'. He said to him, 'Whence do you know [this]?' — [The other] replied to him: 'Because when [people] came to his father,  he used to say to them: Go to my son Shikhath, Who is firstborn and his spittle heals'. — Might he not have been the firstborn of his mother [only]? — There is a tradition that the spittle of the firstborn of a father is healing, but that of the firstborn of a mother is not healing. R. Ammi said: A tumtum  [firstborn] who, having been operated upon  was found to be a male, does not receive a double portion [as heir], for Scripture says. And if the firstborn son be hers that was hated,  [which implies that he cannot be regarded as firstborn] unless  he was a son at the beginning  of [his] being.  R. Nahman b. Isaac said: Neither is he tried as a 'stubborn and rebellious son';  for Scripture says, If a man have a stubborn and rebellious son,  [which implies that] he must have been  a son at the beginning  of[his] being.