Parallel Talmud
Bava Batra — Daf 104a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
פחות כל שהוא ינכה יתר כל שהוא יחזיר הא סתמא כהן חסר הן יתר דמי
אימא סיפא ואם אמר לו הן חסר הן יתר אפילו פיחת רובע לסאה או הותיר רובע לסאה הגיעו הא סתמא כמדה בחבל דמי אלא מהא ליכא למשמע מינה
ת"ש בית כור עפר אני מוכר לך כבית כור עפר אני מוכר לך הן חסר הן יתר אני מוכר לך אפילו פיחת רובע לסאה או הותיר רובע לסאה הגיעו אלמא סתמא נמי כהן חסר הן יתר דמי התם פרושי קא מפרש איזהו בית כור שהיא כבית כור כגון דא"ל הן חסר הן יתר
מתקיף לה רב אשי א"כ אני מוכר לך אני מוכר לך למה לי אלא לאו שמע מינה סתמא נמי כהן חסר הן יתר דמי שמע מינה:
מהו מחזיר לו מעות וכו': ליפות כחו של מוכר אמרי' ליפות כחו של לוקח לא אמרינן
והתניא פיחת שבעת קבין ומחצה לכור או הותיר שבעת קבין ומחצה לכור הגיעו יותר מכאן כופין את המוכר למכור ואת הלוקח ליקח
התם כגון דהוה יקירא מעיקרא וזל השתא דאמרינן ליה אי ארעא יהבת לי הב לי כזולא דהשתא
והתניא כשהוא נותן לו נותן לו כשער שלקח ממנו התם כגון דהוה זולא מעיקרא ויקרא לה השתא:
שאם שייר בשדה בית ט' קבין וכו': אמר רב הונא ט' קבין שאמרו ואפי' בבקעה גדולה
ורב נחמן אמר נותן שבעת קבין ומחצה לכל כור וכור
AND HE GAVE [HIM] LESS, [EVEN IF ONLY BY] A FRACTION, [AN EQUAL SUM] IS TO BE DEDUCTED [FROM THE PRICE]. [IF] HE GAVE MORE, [EVEN IF ONLY BY] A FRACTION, IT IS TO BE RETURNED [TO HIM]. Thus [it is to be inferred that] had not [the expression 'measured by the rope'] been explicitly used [it would have been] just the same as if [the expression] 'more or less' [had been actually used]. Explain. [however], the concluding clause [which reads]: IF, HOWEVER, HE SAID, 'MORE OR LESS', THE SALE IS VALID EVEN IF HE GAVE [AT THE RATE OF] A QUARTER OF A KAB PER SE'AH LESS OR MORE. Thus [it is to be inferred that] had not [the expression, more or less'] been explicitly used [it would have been] just the same as if [the expression], 'measured by the rope' [had actually been used]! But, [one must conclude, that] nothing may be deduced from this [Mishnah]. Come and hear! [It has been taught: If a man says to another:] 'I sell you a beth kor of arable land', [or] 'I sell you about a beth kor of arable land' [or] 'I sell you [etc] more or less', the sale is valid even if he gave [at the rate of] a quarter [of a Rab] per se'ah less or more. This clearly proves that even when nothing had been specified it is the same as [if the expression]. 'more or less' [had been used]! That [supplies no proof; for it] is an explanatory statement [implying] the following: In which case is [the expression] a beth kor' regarded as [the expression] 'about a beth kor'? When one said to the other, 'more or less'. R. Ashi demurred to this: If so, for what purpose is the expression. 'I sell you.' [thrice] repeated? Consequently, the deduction may be made that even when nothing had been specified it is the same as [if the expression], 'more or less' [had been used]. This proves it. WHAT IS [THE BUYER] TO RETURN TO HIM? — THE MONEY etc. Does this [Mishnah] imply that we are to look after the interests of the seller and not after those of the buyer? Surely it has been taught: [If the land purchased was by] seven kab and a half per kor less, or by seven kab and a half per kor more [than the area agreed upon], the sale is valid. [If the surplus is] greater than this, the seller is compelled to sell and the buyer to buy! — There we deal with the case where land was first dear and is now cheap. [In such a case] the seller is told, 'If you [wish to] give him the land, give [it] to him at the present cheaper rate'. But has it not been taught: When he gives it to him, it must be at the rate at which he had bought of him? — That refers to the case where it was first cheap and is now dear. IF, THEREFORE. THERE WAS A SURPLUS IN THE FIELD OF AN AREA OF NINE KAB, etc. R. Huna said: The [law of] nine kab spoken of [applies] even in [the case of] a large valley. But R. Nahman said: Seven kab and a half must be allowed for every Kor,