Parallel Talmud
Bava Batra — Daf 100a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
רב אשי אמר כל מן הצד דרך עקלתון היא קרובה לזה ורחוקה לזה
ולימא להו שקלו דידכו והבו לי דידי הא מני רבי אליעזר היא דתניא ר' יהודה אומר משום רבי אליעזר רבים שבררו דרך לעצמם מה שבררו בררו
לרבי אליעזר רבים גזלנים נינהו אמר רב גידל אמר רב כגון שאבדה להן דרך באותה שדה
אי הכי אמאי אמר רבה בר רב הונא אמר רב אין הלכה כר"א מאן דמתני הא לא מתני הא
וטעמא מאי משום דרב יהודה דאמר רב יהודה מצר שהחזיקו בו רבים אסור לקלקלו
ור' אליעזר רבים במאי קנו ליה בהילוכא דתניא הלך בה לארכה ולרחבה קנה מקום הילוכו דברי ר' אליעזר וחכמים אומרים אין הילוך מועיל כלום עד שיחזיק
אמר ר' אלעזר מ"ט דר' אליעזר דכתיב (בראשית יג, יז) קום התהלך בארץ לארכה ולרחבה כי לך אתננה ורבנן התם משום חביבותא דאברהם הוא דקאמר ליה הכי כדי שיהא נוח לכבוש לפני בניו
א"ר יוסי בר' חנינא מודים חכמים לר"א בשביל של כרמים הואיל ונעשה להילוך נקנה בהילוך
כי אתו לקמיה דרב יצחק בר אמי אמר להו הבו ליה כי היכי דדרי טונא דשבישתא והדר ולא אמרן אלא דמסיימין מחיצתא אבל לא מסיימין מחיצתא כי היכי דשקיל כרעא ומנח כרעא:
דרך היחיד ד' אמות: תנא אחרים אומרים כדי שיעבור חמור במשאו אמר רב הונא הלכה כאחרים (ותניא אידך) דייני גולה (אומרים) שני גמדים ומחצה ואמר רב הונא הלכה כדייני גולה והאמר רב הונא הלכה כאחרים אידי ואידי חד שיעורא הוא:
דרך הרבים שש עשרה אמה: תנו רבנן דרך היחיד ארבע אמות דרך מעיר לעיר שמונה אמות
R. Ashi said: Any path [that runs] along the side [of a field] is crooked, [for] it is near to one and far from another. But let him say to them, 'Take yours and give me back mine'? — This [law of our Mishnah] is in accordance with [the view of] R. Eliezer; for it has been taught: R. Judah said in the name of R. Eliezer, [if] the public chose a path for themselves, that which they have chosen is theirs. [May, then], the public, according to R. Eliezer, act as robbers? — R. Giddal replied in the name of Rab: [R. Eliezer speaks of] a case where their path had been lost in that field. If so, why did Rabbah, son of R. Huna, state in the name of Rab [that] the halachah is not according to R. Eliezer? The reporter of the one statement is not the reporter of the other. What, then, is the reason [for the law of our Mishnah]? — [The reason is derived] from that of Rab Judah; for Rab Judah said: A path of which the public has taken possession must not be destroyed. Whereby does the public acquire possession [of the path, according to] R. Eliezer? By walking; for it has been taught: If he walked in it through the length of it and through the breadth of it, he has acquired the place where he walked — these are the words of R. Eliezer. And the Sages say: Walking is of no avail unless he has taken possession. R. Eleazar said: What is the reason of R. Eliezer? — For it is written, Arise walk through the land in the length of it and in the breadth of it,' for I will give it unto thee. And the Rabbis? — There, He said to him thus only because of [His] love for Abraham, that his children may easily conquer [the land]. R. Jose, son of R. Hanina, said: The Sages agree with R. Eleazar in [the case of] a path of vineyards. Since it was made [only] for walking it is acquired by walking. When they came before R. Isaac b. Ammi [with the case of one who sold to another a path in vineyards], he said unto them: Give him [a path so wide] that he may carry [through it] a load of twigs and [be able to] turn round. This, [however], has been said only [in the case] where [the path] is marked out by walls, but when it is not marked out by walls [the width of the path need be only] so much as [to allow him] to lift up one foot and put down the other. A PRIVATE PATH … FOUR CUBITS. A Tanna taught: Others say [that the path must be of such a width] as an ass with its load may be able to pass. R. Huna said: The halachah is according to the Others. The Judges of the Exile say: [The width is to be] two cubits and a half; and R. Huna said [that] the halachah is according to the Judges of the Exile. Did not R. Huna say [that] the halachah is according to the Others? — Both measurements are identical. A PUBLIC ROAD … SIXTEEN CUBITS. Our Rabbis taught: A private path [is of the width of] four cubits; a path from one town to another [is to have a width of] eight cubits;