Parallel Talmud
Avodah Zarah — Daf 73a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
איכא דאמרי רבה בר רב הונא גופיה אישתי בקנישקנין:
מתני׳ יין נסך אסור ואוסר בכל שהוא יין ביין ומים במים בכל שהוא יין במים ומים ביין בנותן טעם
זה הכלל מין במינו במשהו ושלא במינו בנותן טעם:
גמ׳ כי אתא רב דימי א"ר יוחנן המערה יין נסך מחבית לבור אפילו כל היום כולו ראשון ראשון בטל
תנן יין נסך אסור ואוסר בכל שהוא מאי לאו דקא נפיל איסורא לגו התירא לא דקא נפיל התירא לגו איסורא
ת"ש יין במים בנותן טעם מאי לאו דקא נפיל חמרא דאיסורא למיא דהתירא לא דקא נפיל חמרא דהתירא למיא דאיסורא
ומדרישא במיא דאיסורא סיפא נמי במיא דאיסורא וקתני סיפא מים ביין בנותן טעם אמר לך רב דימי כולה מתני' התירא לגו איסורא ורישא דקא נפיל חמרא דהתירא למיא דאיסורא סיפא דקא נפיל מיא דהתירא לחמרא דאיסורא
כי אתא רב יצחק בר יוסף א"ר יוחנן המערה יין נסך מצרצור קטן לבור אפילו כל היום כולו ראשון ראשון בטל ודוקא צרצור קטן דלא נפיש עמודיה אבל חבית דנפיש עמודיה לא
כי אתא רבין אמר רבי יוחנן יין נסך שנפל לבור ונפל שם קיתון של מים רואין את ההיתר כאילו אינו והשאר מים רבין עליו ומבטלין אותו
כי אתא רב שמואל בר יהודה א"ר יוחנן לא שנו אלא שנפל קיתון של מים תחלה אבל לא נפל שם קיתון של מים תחלה מצא מין את מינו וניעור
איכא דמתני לה אמתני' יין ביין כל שהוא אמר רב שמואל בר יהודה א"ר יוחנן לא שנו אלא שלא נפל שם קיתון של מים אבל נפל שם קיתון של מים רואין את ההיתר כאילו אינו והשאר מים רבין עליו ומבטלין אותו
מאי איכא בין לדמתני לה אמתני' בין לדמתני לה אדרבין מאן דמתני לה אמתני' לא בעי תחלה ומאן דמתני לה אדרבין בעי תחלה
איתמר יין נסך שנפל לבור ונפל שם קיתון של מים
MISHNAH. YEN NESEK IS PROHIBITED AND RENDERS [OTHER WINE] PROHIBITED BY THE SMALLEST QUANTITY. WINE [MIXED] WITH WINE AND WATER WITH WATER [DISQUALIFIES] BY THE SMALLEST QUANTITY. WINE [MIXED] WITH WATER AND WATER WITH WINE [DISQUALIFIES WHEN THE PROHIBITED ELEMENT] IMPARTS A FLAVOUR. THIS IS THE GENERAL RULE: WITH THE SAME SPECIES [THE MIXTURE IS DISQUALIFIED] BY THE SMALLEST QUANTITY, BUT WITH A DIFFERENT SPECIES [IT IS DISQUALIFIED WHEN THE PROHIBITED ELEMENT] IMPARTS A FLAVOUR. GEMARA. When R. Dimi came [from Palestine] he reported that R. Johanan said: If one pours yen nesek from a cask into a vat, even the whole day long, the former is all the while annulled. We learnt: YEN NESEK IS PROHIBITED AND RENDERS [OTHER WINE] PROHIBITED BY THE SMALLEST QUANTITY! Does not this mean when the forbidden element fell into the permitted? — No, when the permitted fell into the prohibited. Come and hear: WINE [MIXED] WITH WATER [DISQUALIFIES WHEN THE PROHIBITED ELEMENT] IMPARTS A FLAVOUR. Does not this mean when prohibited wine fell into permitted water? — No, when permitted wine fell into prohibited water. If, however, the first clause [deals with] prohibited water, the second clause must likewise [deal with] prohibited water, but in the second clause he teaches: WATER WITH WINE [DISQUALIFIES WHEN THE PROHIBITED ELEMENT] IMPARTS A FLAVOUR! — R. Dimi can reply to you: Throughout our Mishnah it deals with the permitted falling into the prohibited, the first clause when permitted wine fell into prohibited water and the second when permitted water fell into prohibited wine. When R. Isaac b. Joseph came [from Palestine] he reported in the name of R. Johanan: If one pours yen nesek from a small cooler into a vat, even the whole day long, the former is all the while annulled. This applies only to a small cooler whose jet is not considerable but not to a cask whose jet is considerable. When Rabin came [from Palestine] he reported in the name of R. Johanan: If yen nesek fell into a vat and a ewer of water also fell into it, we consider the permitted [portion of the wine] as nonexistent and as for the remainder the water may prevail over it and annul it. When R. Samuel b. Judah came [from Palestine] he reported in the name of R. Johanan: This teaching only applies when the ewer of water fell in first, but if it did not fall in first a species met with its own species and is aroused. There are some who connect [this statement of R. Samuel b. Judah's] with our Mishnah: WINE [MIXED] WITH WINE [DISQUALIFIES] BY THE SMALLEST QUANTITY. R. Samuel b. Judah said in the name of R. Johanan: This teaching only applies when a ewer of water did not fall into it, but if a ewer of water did fall into it we consider the permitted [portion of the wine] as non-existent and as for the remainder the water may prevail over it and annul it. What difference is there whether [R. Samuel's statement] is connected with our Mishnah or Rabin's statement? — He who connects it with our Mishnah does not require [the ewer of water to fall in] first, but he who connects it with Rabin's statement does require [it to fall in] first. It has been stated: If yen nesek fell into a vat and a ewer of water also fell into it,