Skip to content

Parallel Talmud

Avodah Zarah — Daf 69a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

נפל לגו חלא מאי א"ל רב הילל לרב אשי הוה עובדא בי רב כהנא ואסר רב כהנא א"ל ההוא אימרטוטי אימרטט

רבינא סבר לשעורי במאה וחד אמר לא גרע מתרומה דתנן תרומה עולה באחד ומאה א"ל רב תחליפא בר גיזא לרבינא דלמא כתבלין של תרומה בקדירה דמי דלא בטיל טעמייהו

רב אחאי שיער בחלא בחמשין רב שמואל בריה דרב איקא שיער בשיכרא בשיתין

והלכתא אידי ואידי בשיתין וכן כל איסורין שבתורה:

מתני׳ עובד כוכבים שהיה מעביר עם ישראל כדי יין ממקום למקום אם היה בחזקת המשתמר מותר אם הודיעו שהוא מפליג כדי שישתום ויסתום ויגוב רשב"ג אומר כדי שיפתח את החבית ויגוף ותיגוב:

המניח יינו בקרון או בספינה והלך לו בקפנדריא נכנס למדינה ורחץ מותר

אם הודיעו שהוא מפליג כדי שישתום ויסתום ויגוב רשב"ג אומר כדי שיפתח את החבית ויגוף ותיגוב:

המניח עובד כוכבים בחנות אע"פ שיצא ונכנס מותר ואם הודיעו שהוא מפליג כדי שישתום ויסתום ויגוב רשב"ג אומר כדי שיפתח את החבית ויגוף ותיגוב:

היה אוכל עמו על השולחן והניח לגינין על השולחן ולגין על הדולבקי והניחו ויצא מה שעל השולחן אסור שעל הדולבקי מותר ואם אמר לו הוי מוזג ושותה אף שעל הדולבקי אסור חביות פתוחות אסורות סתומות מותרות כדי שיפתח ויגוף ותיגוב:

גמ׳ היכי דמי בחזקת המשתמר כדתניא הרי שהיו חמריו ופועליו טעונין טהרות אפילו הפליג מהן יותר ממיל טהרותיו טהורות ואם אמר להן לכו ואני בא אחריכם כיון שנתעלמה עינו מהם טהרותיו טמאות

מאי שנא רישא ומאי שנא סיפא אמר רב יצחק רישא במטהר חמריו ופועליו לכך

אי הכי סיפא נמי אין עם הארץ מקפיד על מגע חבירו אי הכי אפילו רישא נמי נימא הכי

אמר רבא

MISHNAH. IF A HEATHEN WAS CONVEYING JARS OF WINE TOGETHER WITH AN ISRAELITE FROM PLACE TO PLACE, AND IT MAY BE PRESUMED THAT [THE WINE] IS UNDER SUPERVISION, IT IS PERMITTED. BUT IF [THE ISRAELITE] INFORMED HIM THAT HE WAS GOING AWAY [AND HE WAS ABSENT A LENGTH OF TIME] SUFFICIENT FOR THE OTHER TO BORE A HOLE [IN A JAR], STOP IT UP AND [THE SEALING CLAY] TO BECOME DRY, [THE WINE IS PROHIBITED]. R. SIMEON B. GAMALIEL SAYS: [A LENGTH OF TIME] SUFFICIENT FOR HIM TO OPEN A CASK,  RESTOPPER IT AND [THE NEW STOPPER] TO BECOME DRY.  IF [AN ISRAELITE] LEFT HIS WINE  IN A WAGGON OR A SHIP WHILE HE WENT ALONG A SHORT CUT, ENTERED A TOWN AND BATHED, IT IS PERMITTED. BUT IF HE INFORMED HIM THAT HE WAS GOING AWAY [AND HE WAS ABSENT A LENGTH OF TIME] SUFFICIENT FOR THE OTHER TO BORE A HOLE, STOP IT UP AND [THE SEALING CLAY] TO BECOME DRY, [THE WINE IS PROHIBITED]. R. SIMEON B. GAMALIEL SAYS: [A LENGTH OF TIME] SUFFICIENT FOR HIM TO OPEN A CASK, RESTOPPER IT AND [THE NEW STOPPER] TO BECOME DRY. IF [AN ISRAELITE] LEFT A HEATHEN IN HIS SHOP, ALTHOUGH HE KEPT GOING IN AND OUT, [THE WINE THERE] IS PERMITTED. BUT IF HE INFORMED HIM THAT HE WAS GOING AWAY [AND HE WAS ABSENT A LENGTH OF TIME] SUFFICIENT FOR THE OTHER TO BORE A HOLE, STOP IT UP AND [THE SEALING CLAY] TO BECOME DRY, [THE WINE IS PROHIBITED]. R. SIMEON B. GAMALIEL SAYS: [A LENGTH OF TIME] SUFFICIENT FOR HIM TO OPEN A CASK, RESTOPPER IT AND [THE NEW STOPPER] TO BECOME DRY. IF HE WAS EATING WITH HIM AT A TABLE AND SET SOME FLAGONS UPON THE TABLE AND OTHERS UPON A SIDE-TABLE  AND LEAVING THEM THERE WENT OUT, WHAT IS UPON THE TABLE IS PROHIBITED  AND WHAT IS UPON THE SIDE-TABLE IS PERMITTED;  AND SHOULD HE HAVE SAID TO HIM, 'MIX [SOME OF THE WINE WITH WATER] AND DRINK,' WHAT IS UPON THE SIDE-TABLE IS LIKEWISE PROHIBITED.  OPENED CASKS  ARE PROHIBITED, AND THE CLOSED ONES ARE PERMITTED [EXCEPT WHEN HE WAS ABSENT A LENGTH OF TIME] SUFFICIENT FOR [THE HEATHEN] TO OPEN, RESTOPPER AND [THE NEW STOPPER] TO BECOME DRY. GEMARA. How is the phrase, IT MAY BE PRESUMED THAT [THE WINE] IS UNDER SUPERVISION to be defined? — As it has been taught: Behold a man's ass-drivers and workmen  are laden with things which are ritually clean; and though he be more than a mil  apart from them, his ritually clean things retain their state of purity; but if he said to them, 'Go on and I will follow you,' as soon as they are out of sight his ritually clean things lose their state of purity. What is the difference between the first and second circumstance [that one is permitted and the other prohibited]?  — R. Isaac said: The first refers to when he purified his ass-drivers and workmen for the task.  If that is so, it should apply also to the second clause!  — An 'am ha-arez  is not particular about the touch of his fellow.  If that is so, it should apply also to the first clause!  — Raba said: