Parallel Talmud
Avodah Zarah — Daf 56b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
ולרבא דלא שאני ליה מוקים ליה כתלתא תנאי:
מה שבבור אסור והשאר מותר: אמר רב הונא לא שנו אלא שלא החזיר גרגותני לגת אבל החזיר גרגותני לגת אסור
גרגותני גופה במאי קא מיתסרא בנצוק ש"מ נצוק חיבור כדתני ר' חייא שפחסתו צלוחיתו ה"נ שפחסתו בורו
ההוא ינוקא דתנא עבודת כוכבים בשית שני בעו מיניה מהו לדרוך עם העובד כוכבים בגת אמר להו דורכין עם העובד כוכבים בגת והא קא מנסך בידיה דציירנא להו לידיה והא קא מנסך ברגל ניסוך דרגל לא שמיה ניסוך
ההוא עובדא דהוה בנהרדעא דדשו ישראל ועובד כוכבים לההוא חמרא ושהייה שמואל תלתא ריגלי מ"ט אילימא משום דקסבר
WHAT IS IN THE VAT IS PROHIBITED BUT THE REMAINDER IS PERMITTED. R. Huna said: They only taught this in the case where he did not return the net-work to the press, but if he did return it to the press [the whole of it] is prohibited. Why, however, should that which is in the net-work itself be prohibited? — On account of the outflow. Deduce from this that the outflow is a connecting medium! [No,] as R. Hiyya taught: His jar forced the wine back; and similarly here the [contents of the] vat forced the wine back. There was a boy who had learnt the Tractate on Idolatry when he was six years old. He was asked, 'May [an Israelite] tread grapes together with a heathen in a press?' He replied, 'It is lawful to tread grapes together with a heathen in a press.' [To the objection] 'But he renders it yen nesek by [the touch of] his hands!' [he answered], 'We tie his hands up.' [To the further objection] 'But he renders it yen nesek by [the touch of] his feet!' [he answered], 'Wine touched by the feet is not called nesek.' It happened in Nehardea that an Israelite and a heathen pressed out wine together. [On the question being put to him how this wine was to be considered,] Samuel delayed three Festivals [before replying]. What was his reason [for the delay]? Shall I say that he thought to himself,