Parallel Talmud
Avodah Zarah — Daf 40a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
שוטטות בו השתא כילבית אחת אמרת שרי שתי כילביות מבעיא לא קשיא כאן בפתוחות כאן בסתומות
איתמר רב הונא אמר עד שתהא ראש ושדרה ניכר רב נחמן אמר או ראש או שדרה מתיב רב עוקבא בר חמא ובדגים כל שיש לו סנפיר וקשקשת אמר אביי כי תניא ההיא בארא' ופלמודא דדמו רישייהו לטמאים
אמר רב יהודה משמיה דעולא מחלוקת לטבל בצירן אבל בגופן דברי הכל אסור עד שיהא ראש ושדרה ניכר אמר ר' זירא מריש הוה מטבילנא בצירן כיון דשמענא להא דאמר רב יהודה משמיה דעולא מחלוקת לטבל בצירן אבל בגופן דברי הכל אסור עד שיהא ראש ושדרה ניכר בצירן נמי לא מטבילנא
אמר רב פפא הלכתא עד שיהא ראש ושדרה ניכר של כל אחת ואחת מיתיבי חתיכות שיש בהן סימן בין בכולן בין במקצתן ואפילו באחד ממאה שבהן כולן מותרות ומעשה בעובד כוכבים אחד שהביא גרב של חתיכות ונמצא סימן באחת מהן והתיר רשב"ג את הגרב כולו
תרגמה רב פפא כשחתיכות שוות א"ה מאי למימרא מהו דתימא ניחוש דלמא אתרמי קמ"ל
ההוא ארבא דצחנתא דאתי לסיכרא נפק רב הונא בר חיננא וחזא ביה קלפי ושרייה א"ל רבא ומי איכא דשרי כה"ג באתרא דשכיחי קלפי נפק שיפורי דרבא ואסר שיפורי דרב הונא בר חיננא ושרי
א"ר ירמיה מדפתי לדידי אמר לי רב פפי כי שרא רב הונא בר חיננא בצירן אבל בגופן לא אמר רב אשי לדידי אמר לי רב פפא כי שרא רב הונא בר חיננא אפי' בגופן
ואנא לא מיסר אסרינא דקאמר לי רב פפא ולא מישרא שרינא דהא אמר (לי) רב יהודה משמיה דעולא מחלוקת לטבל בצירן אבל בגופן דברי הכל עד שיהא ראש ושדרה ניכר של כל אחד ואחד
יתיב רב חיננא בר אידי קמיה דרב אדא בר אהבה ויתיב וקאמר עובד כוכבים שהביא עריבה מלאה חביות ונמצאת כילבית באחת מהן פתוחות כולן מותרות סתומות היא מותרת וכולן אסורות א"ל מנא לך הא מתלתא קראי שמיע לי מרב ושמואל ורבי יוחנן
אמר רב ברונא אמר רב קירבי דגים ועוברן אין נקחין אלא מן המומחה רמי ליה עולא לרבי דוסתאי דמן בירי מדקאמר רב קירבי דגים ועוברן אין נקחין אלא מן המומחה מכלל דדג טמא אית ליה עובר ורמינהי דג טמא משריץ דג טהור מטיל ביצים
סמי מכאן עוברן א"ל רבי זירא לא תיסמי תרוייהו מטילי ביצים נינהו אלא זה משריץ מבחוץ וזה משריץ מבפנים
למה לי מומחה לבדוק בסימנין דתניא כסימני ביצים כך סימני דגים סימני דגים סלקא דעתך סימני דגים סנפיר וקשקשת כתיב בהו אלא כסימני ביצים כך סימני עוברי דגים
ואלו הן סימני ביצים כל שכודרת ועגולגלת ראשה אחד כד וראשה אחד חד טהורה ב' ראשיה חדין וב' ראשיה כדין טמאה חלמון מבחוץ וחלבון מבפנים טמאה חלבון מבחוץ וחלמון מבפנים טהור חלבון וחלמון מעורבין זה בזה זו היא ביצת השרץ אמר רבא כשנימוחו
ולרבי דוסתאי דמן בירי דאמר סמי מכאן עוברן
It has been stated: R. Huna said: [Pickled herring is not considered as minced] so long as the head and backbone are recognisable. R. Nahman said: Either the head or the backbone. R. 'Ukba b. Hama objected: [We learnt] with regard to fish, only such as have fins and scales [may be eaten]! — Abaye said: The Mishnah deals with the skate and pelamys the heads of which resemble those of unclean fish. Rab Judah said in the name of 'Ulla: The difference of opinion [between R. Huna and R. Nahman is over the permissibility] to dip [bread] in the brine, but as regards eating the chopped herring, all agree that it is prohibited unless both the head and backbone are recognisable. R. Zera said: At first I used to dip [bread] in the brine; but when I heard the statement of Rab Judah in the name of 'Ulla, viz., the difference of opinion is over the permissibility to dip [bread] in the brine but as regards eating the chopped herring all agree that it is prohibited unless both the head and backbone are recognisable, I would not also dip in it. R. Papa said: The legal decision is that both the head and backbone of each fish must be recognisable. An objection is raised: Pieces of fish are all permitted so long as a mark [that the fish was of the clean species] is found in the whole of it or a portion of it, even a hundredth part of it. And it once happened that a heathen brought a barrel containing pieces of fish and a mark [of the clean species] was found in one of them; thereupon Rabban Simeon b. Gamaliel declared the whole barrel to be permitted! — R. Papa gave this explanation: [Such a decision is correct] when the pieces are alike. If this be so, why mention it! — You might argue that we are concerned lest [that fish which had the mark of cleanness] happened [to fit in] by chance; so he informs us [that we need have no such fear]. A boat-load of zahanta once came to Sikara. R. Huna b. Hinnena went to inspect it and, noticing scales [on the sides of the boat], declared the fish to be permitted. Raba said to him: How is it possible to give permission in a place where [fish with] scales are common! So Raba issued an announcement prohibiting the fish, whereupon R. Huna b. Hinnena issued an announcement that they were permitted. R. Jeremiah of Difti said: R. Papi told me that R. Huna b. Hinnena only allowed the brine but not the eating of the fish. R. Ashi said: R. Papa told me that R. Huna b. Hinnena even allowed the fish to be eaten; but as for myself, I cannot prohibit it after what R. Papa told me, nor can I permit it in view of what Rab Judah declared in the name of 'Ulla, viz., the difference of opinion is over the permissibility to dip [bread] in the brine, but as regards eating the fish all agree that it is prohibited unless both the head and backbone are recognisable in each one. R. Hinnena b. Idi was sitting in the presence of R. Adda b. Ahabah; and while sitting there he said: If a heathen brought a boat laden with barrels [of fish-brine] and a kalbith-fish is found in one of them, should they be open barrels they are all permitted, but if closed that barrel is permitted and the rest are prohibited. [R. Adda] asked him: Whence have you this? — [He replied:]I heard it from three eminent scholars, viz., Rab, Samuel and R. Johanan. R. Berona said in the name of Rab: Fish-entrails and roe should only be bought of a reliable man. 'Ulla remarked to R. Dosthai of Berai: Since Rab mentioned that fish-entrails and roe should only be bought of a reliable man, it follows that unclean fish have roe; but against this I quote: Unclean fish are viviparous, whereas clean fish eject eggs! — [He replied:] Then strike out the word roe'! R. Zera said to him: Do not strike out the word because they both eject eggs; but whereas [the clean species] breed [by ejecting eggs which mature in the sand of the river-bed] the other is actually viviparous. Why, however, is it necessary [to buy the roe] from a reliable man? Surely we could examine the marks [which differentiate the clean and unclean species]; for it has been taught: The marks of [clean birds'] eggs are the same as those of [clean] fish. But how can such a thought enter your mind since Scripture mentions fins and scales as the marks of [clean] fish! The meaning is: The marks of [clean birds'] eggs are the same as those of fish-roe [which may be eaten]; and the following are the marks of [clean] birds' eggs: Such as are arched and rolling, I.e., one end is rounded and the other pointed, are clean; if both ends are pointed or round ed 'they are unclean; if the yolk is outside and the white inside the egg is unclean; if the white is outside and the yolk inside the egg is clean; if the white and yolk are mixed up it is a reptile's egg! — Raba said: [Rab's statement that it must only be bought of a reliable person refers to when the roe] has been pressed. But as for R. Dosthai of Berai who said that the word 'roe' should be struck out,