Skip to content

Parallel

1 Timothy 2

Bible Crampon 1904 · Berean Standard Bible

2:1
Avant tout, j'exhorte donc à faire des prières, des supplications, des intercessions, des actions de grâces pour tous les hommes,
First of all, then, I urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgiving be offered for everyone—
2:2
pour les rois et pour ceux qui sont constitués en dignité, afin que nous passions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.
for kings and all those in authority—so that we may lead tranquil and quiet lives in all godliness and dignity.
2:3
Cela est bon et agréable aux yeux de Dieu notre Sauveur,
This is good and pleasing in the sight of God our Savior,
2:4
qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.
2:5
Car il y a un seul Dieu ; et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, le Christ Jésus fait homme,
For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
2:6
qui s'est donné lui-même en rançon pour tous : c'est là un fait attesté en son temps,
who gave Himself as a ransom for all—the testimony that was given at just the right time.
2:7
et c'est pour en témoigner, que j'ai été établi prédicateur et apôtre, — je dis la vérité, je ne mens pas, — docteur des nations dans la foi et la vérité.
For this reason I was appointed as a preacher, an apostle, and a faithful and true teacher of the Gentiles. I am telling the truth; I am not lying about anything.
2:8
Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, levant au ciel des mains pures, sans colère ni agitation de pensées ;
Therefore I want the men everywhere (note: Or in every place (of worship)) to pray, lifting up holy hands, without anger or dissension.
2:9
de même que les femmes soient en vêtements décents, se parant avec pudeur et simplicité, sans tresses, or, perles où habits somptueux ;
Likewise, I want the women to adorn themselves with respectable apparel, with modesty, and with self-control, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
mais de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.
but with good deeds, as is proper for women who profess to worship God.
Que la femme reçoive l'instruction en silence, avec une entière soumission.
A woman (note: Or wife; also in verse 12) must learn in quietness and full submissiveness.
Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre autorité sur l'homme ; mais elle doit se tenir dans le silence.
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man (note: Or over her husband); she is to remain quiet.
Car Adam a été formé le premier, Eve ensuite ;
For Adam was formed first, and then Eve.
et ce n'est pas Adam qui a été séduit : c'est la femme qui, séduite, est tombée dans la transgression.
And it was not Adam who was deceived, but the woman who was deceived and fell into transgression.
Néanmoins, elle sera sauvée en devenant mère, pourvu qu'elle persévère dans la foi, dans la charité et dans la sainteté, unies à la modestie.
Women, however, will be saved (note: Literally She, however, will be saved) through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.