Parallel
1 Chronicles 24
Swete's Septuagint · Berean Standard Bible
Καὶ τοὺς υἱοὺς Ἀαρὼν διαιρέσει Ναδὰβ καὶ Ἀβιούδ, Ἐλεαζὰρ καὶ Ἰθαμάρ·
These were the divisions of the descendants of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
καὶ ἀπέθανεν Ναδὰβ καὶ Ἀβιοὺδ ἐναντίον τοῦ πατρὸς αὐτῶν, καὶ υἱοὶ οὐκ ἦσαν αὐτοῖς· καὶ ἱεράτευσεν Ἐλεάζαρ καὶ Ἰθαμὰρ υἱοὶ Ἀαρών·
But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as priests.
καὶ διεῖλεν αὐτοὺς Δαυείδ, καὶ Σαδὼκ ἐκ τῶν υἱῶν Ἐλεάζαρ, καὶ Ἀχειμέλεχ ἐκ τῶν υἱῶν Ἰθαμάρ, κατὰ τὴν ἐπίσκεψιν αὐτῶν, κατὰ τὴν λειτουργίαν αὐτῶν, κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν.
With the help of Eleazar’s descendant Zadok and Ithamar’s descendant Ahimelech, David divided them according to the offices of their service.
καὶ εὑρέθησαν οἱ υἱοὶ Ἐλεάζαρ πλείους εἰς ἄρχοντας τῶν δυνατῶν παρὰ τοὺς υἱοὺς Ἰθαμάρ· καὶ διεῖλεν αὐτούς, τοῖς υἱοῖς Ἐλεάζαρ ἄρχοντας εἰς οἴκους πατριῶν ἔξ καὶ δέκα, τοῖς υἱοῖς Ἀαρὼν Ἰθαμὰρ κατʼ οἴκους πατριῶν.
Since more leaders were found among Eleazar’s descendants than those of Ithamar, they were divided accordingly. There were sixteen heads of families from the descendants of Eleazar and eight from the descendants of Ithamar.
καὶ διεῖλεν αὐτοὺς κατὰ κλήρους τούτους πρὸς τούτους, ὅτι ἦσαν ἄρχοντες τῶν ἁγίων καὶ ἄρχοντες Κυρίου ἐν τοῖς υἱοῖς Ἐλεαζὰρ καὶ ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰθαμάρ.
Thus they were divided by lot, for there were officers of the sanctuary and officers of God among both Eleazar’s and Ithamar’s descendants.
καὶ ἔγραψεν αὐτοὺς Σαμαίας υἱὸς Ναθαναὴλ ὁ γραμματεὺς ἐκ τοῦ Λευεὶ κατέναντι τοῦ βασιλέως καὶ τῶν ἀρχόντων, καὶ Σαδὼκ ὁ ἱερεύς, καὶ Ἀχειμέλεχ υἱὸς Ἀβιάθαρ, καὶ ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευειτῶν· οἵκου πατριᾶς εἰς εἰς τῷ Ἐλεάζαρ καὶ εἶς εἰς τῷ Ἰθαμάρ.
The scribe, Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officers: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites—one family being taken from Eleazar, and then one from Ithamar.
καὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ πρῶτος τῷ Ἰαρείμ, τῷ Ἀναιδειὰ ὁ δεύτερος,
The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
τῷ Ἐλιαβιεὶ ὁ ἑνδέκατος, τῷ Ἰακεὶμ ὁ δωδέκατος,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
τῷ Οχχοφφὰ ὁ τρισκαιδέκατος, τῷ Γελβὰ ὁ τεσσαρεσκαιδέκατος,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
τῷ Ἐμμὴρ ὁ πεντεκαιδέκατος, τῷ Κηζεὶν ὁ ἑκκαιδέκατος,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
τῷ Ἀφεσὴ ὁ ἑπτακαιδέκατος, τῷ Φεταιὰ ὁ ὀκτωκαιδέκατος,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
τῷ Ἐζεκὴλ ὁ ἐννεακαιδέκατος, τῷ Ἀχεὶμ ὁ εἰκοστός,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
τῷ Γαμοὺλ ὁ εἰς καὶ εἰκοστός, τῷ Ἀδαλλαὶ ὁ δεύτερος καὶ εἰκοστός,
the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
τῷ Μαασαὶ ὁ τρίτος καὶ εἰκοστός.
the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
αὕτη ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ τὴν λειτουργίαν αὐτῶν τοῦ εἰσπορεύεσθαι εἰς οἶκον Κυρίου κατὰ τὴν κρίσιν αὐτῶν διὰ χειρὸς Ἀαρὼν πατρὸς αὐτῶν, ὡς ἐνετείλατο Κύριος ὁ θεὸς Ἰσραήλ.
This was their appointed order for service when they entered the house of the LORD, according to the regulations prescribed for them by their forefather Aaron, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
Καὶ τοῖς υἱοῖς Λευεὶ τοῖς καταλοίποις· τοῖς υἱοῖς Ἀμβρὰμ Ἰωβαήλ, Ιασειά·
Now these were the rest of the descendants of Levi: From the sons of Amram: Shubael (note: Shubael (twice in this verse) is a variant of Shebuel; see 1 Chronicles 23:16 and 1 Chronicles 26:24.); from the sons of Shubael: Jehdeiah.
καὶ τῷ Ἰσσαρεὶ Σαλωμώθ· τοῖς υἱοῖς Σαλωμὼθ Ἰνάθ.
From the Izharites: Shelomoth (note: Shelomoth (twice in this verse) is a variant of Shelomith; see 1 Chronicles 23:18.); from the sons of Shelomoth: Jahath.
υἱοὶ Ἰηδειμού· Ἀμαδιὰ ὁ δεύτερος, Ἰακὴ ὁ τρίτος, Ἰοκὸμ ὁ τέταρτος.²⁴Οζειὴλ Μειχά· υἱοὶ Μειχὰ Σαμήρ·
From the sons of Hebron: Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
ἀδελφὸς Μειχὰ Ἴσιά· υἱὸς Ἰσιὰ Ζαχαριά.
The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
υἱοὶΜεραρεὶ Μοολεὶ καὶ Φμουσεί. υἱοὶ Ὀζειά·
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
τοῦ Μεραρεὶ τῷ Ὀζειά, υἱοὶ αὐτοῦ Ἰσοὰμ καὶ Ζακχοὺρ καὶ Ἀβαί.
The descendants of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
τῷ Μοολεὶ Ἐλεαζαρ καὶ Ἰθαμάρ· καὶ ἀπέθανεν Ἐλεάζὰρ καὶ οὐκ ἦσαν αὐτῷ υἱοί
From Mahli: Eleazar, who had no sons.
καὶ υἱοὶ τοῦ Μοουσεὶ Μοολλεὶ καὶ Ηλὰ καὶ Ἀρειμώθ. οὗτοι υἱοὶ τῶν Λευειτῶν κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν.
And the sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth (note: Jerimoth is a variant of Jeremoth; see 1 Chronicles 23:23.). These were the sons of the Levites, according to their families.
καὶ ἔλαβον καὶ αὐτοὶ κλήρους καθὼς οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν υἱοὶ Ἀαρὼν ἐναντίον τοῦ βασιλέως καὶ Σαδὼκ καὶ Ἀχειμέλεχ καὶ ἄρχων τῶν πατριῶν τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευειτῶν πατριάρχαι Ἀραάβ, καθὼς οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ οἱ νεώτεροι.
As their brothers the descendants of Aaron did, they also cast lots in the presence of King David and of Zadok, Ahimelech, and the heads of the families of the priests and Levites—the family heads and their younger brothers alike.