Skip to content

שבועות 35

Read in parallel →

1 For this reason Scripture wrote testimony near the oath of utterance and near [the laws of] uncleanness in connection with the Temple and the holy food thereof: for in all of them it is said, and it be hidden; and here it is not said, and it be hidden; in order to make him liable for wilful as for unwitting transgression. MISHNAH. [IF A MAN SAID,] ‘I ADJURE YOU THAT YOU COME AND BEAR TESTIMONY FOR ME THAT SO-AND-SO PROMISED TO GIVE ME TWO HUNDRED ZUZ, AND DID NOT GIVE ME’, THEY ARE EXEMPT, FOR THEY ARE LIABLE ONLY FOR A MONEY CLAIM AS [IN THE CASE OF] DEPOSIT. ‘I ADJURE YOU THAT, WHEN YOU KNOW ANY TESTIMONY FOR ME, YOU SHOULD COME AND BEAR TESTIMONY FOR ME,’ THEY ARE EXEMPT, BECAUSE THE OATH PRECEDED THE TESTIMONY. [IF] HE STOOD IN THE SYNAGOGUE AND SAID, ‘I ADJURE YOU THAT IF YOU KNOW ANY TESTIMONY FOR ME YOU SHOULD COME AND BEAR TESTIMONY FOR ME,’ THEY ARE EXEMPT UNLESS HE DIRECTS HIMSELF TO THEM. HE SAID TO TWO [PERSONS]. ‘I ADJURE YOU, SO-AND-SO AND SO-AND-SO, THAT IF YOU KNOW ANY TESTIMONY FOR ME YOU SHOULD COME AND BEAR TESTIMONY FOR ME,’ [AND THEY REPLIED,] ‘WE SWEAR WE KNOW NO TESTIMONY FOR YOU;’ AND THEY DID KNOW TESTIMONY FOR HIM, [BUT IT WAS EVIDENCE OF] ‘ONE WITNESS FROM THE MOUTH OF ANOTHER WITNESS;’ OR IF ONE OF THEM WAS A RELATIVE OR [OTHERWISE] INELIGIBLE [AS A WITNESS], THEY ARE EXEMPT. IF HE SENT BY THE HAND OF HIS SERVANT; OR IF THE DEFENDANT SAID TO THEM, ‘I ADJURE YOU THAT IF YOU KNOW ANY TESTIMONY FOR HIM YOU SHOULD COME AND BEAR TESTIMONY FOR HIM;’ THEY ARE EXEMPT, [BEING LIABLE ONLY] WHEN THEY HEAR [THE ADJURATION] FROM THE MOUTH OF THE CLAIMANT. GEMARA. Our Rabbis taught; [If a man says,] ‘I adjure you that you come and bear testimony for me that So-and-So promised to give me two hundred zuz, and did not give me’; I might think they should be liable, therefore it is said: [If any one] sin, [if any one] sin, for analogy; here it is said; ‘[if any one] Sin’, and there it is said: ‘[if any one] sin’; just as there it deals with a claim of money which is due to him, so here it deals with a claim of money which is due to him. ‘I ADJURE YOU THAT WHEN YOU KNOW ANY TESTIMONY FOR ME, etc.’ Our Sages taught: ‘I adjure you that when you know’ any testimony for me you should come and bear testimony for me’: I might think they should be liable, therefore it is said; and heard the voice of adjuration, he being a witness, whether he hath seen or known — where the testimony precedes the oath, and not where the oath precedes the testimony. HE STOOD IN THE SYNAGOGUE AND SAID; ‘I ADJURE YOU, etc.’ Samuel said: Even if his witnesses are among them [they are exempt]. This is obvious! — It is not necessary [for him to tell us this except] where he stands next to them; you might have thought it is as though he said it to them [specifically], therefore he teaches us [that it is not so]. It was also taught likewise: If he saw a company of men standing, and his witnesses were among them, and he said to them, ‘I adjure you that if you know any testimony for me you should come and bear testimony for me;’ I might think they should be liable, therefore it is said, he being a witness — and here he did not single out his witnesses. I might think that even if he said, ‘All who stand here [I adjure’, they are exempt], therefore it is said, ‘he being a witness’; and here he did single out his witnesses. HE SAID TO TWO [PERSONS]: ‘I ADJURE YOU, etc.’ Our Sages taught: If he said to two [persons]. ‘I adjure you, So-and-So and So-and-So, that if you know any testimony for me you should come and bear testimony for me’; and they knew testimony for him, but it was evidence of ‘one witness from the mouth of another witness’, or if one of them was a relative or [otherwise] ineligible [as a witness]; I might think they should be liable, therefore it is said, if he do not tell it, then he shall bear his iniquity — with those who are eligible to tell, the verse deals. IF HE SENT BY THE HAND OF HIS SERVANT, etc. Our Sages taught: If he sent by the hand of his servant; or if the defendant said to them, ‘I adjure you that if you know any testimony for him you should come and bear testimony for him;’ I might think they should be liable, therefore it is said, if he do not tell it, then he shall bear his iniquity. How is the deduction made? — R. Eleazar said: It is written: if he tell it not, [implying] if to him he tell it not, then he shall bear his iniquity; but if to another he tell it not, he is exempt. MISHNAH. [IF HE SAID.] ‘I ADJURE YOU’; ‘I COMMAND YOU’; ‘I BIND YOU’; THEY ARE LIABLE. ‘BY HEAVEN AND EARTH!’ THEY ARE EXEMPT. ‘BY ALEF DALETH’; ‘BY YOD HE’; ‘BY SHADDAI’; ‘BY ZEBAOTH’; ‘BY THE MERCIFUL AND GRACIOUS ONE’; ‘BY THE LONG SUFFERING ONE’; ‘BY THE ONE ABOUNDING IN KINDNESS’; OR BY ANY OF THE SUBSTITUTES [FOR THE NAME]: THEY ARE LIABLE. HE WHO BLASPHEMES BY ANY OF THEM IS LIABLE: THIS IS THE OPINION OF R. MEIR; BUT THE SAGES EXEMPT HIM. HE WHO CURSES HIS FATHER OR MOTHER BY ANY OF THEM IS LIABLE; THIS IS THE OPINION OF R. MEIR; BUT THE SAGES EXEMPT HIM. HE WHO CURSES HIMSELF OR HIS NEIGHBOUR BY ANY OF THEM TRANSGRESSES A NEGATIVE PRECEPT. [IF HE SAID,] ‘THE LORD SMITE YOU’; OR ‘GOD SMITE YOU’; THESE ARE THE CURSES WRITTEN IN THE TORAH. ‘MAY [THE LORD] NOT SMITE YOU’; OR ‘MAY HE BLESS YOU’; OR ‘MAY HE DO GOOD UNTO YOU [IF YOU BEAR TESTIMONY FOR ME]’: R. MEIR MAKES [THEM] LIABLE, BUT THE SAGES EXEMPT [THEM]. GEMARA. ‘I adjure you:’ what does he mean? Rab Judah said; Thus he means: ‘I adjure you by the oath stated in the Torah’; ‘I command you by the command stated in the Torah;’ ‘I bind you by the bond stated in the Torah’. Abaye said to him: But then what of R. Hiyya who taught; ‘I chain you’; they are liable. Is ‘chain’ then mentioned in Scripture? — Well, said Abaye. Thus he means: ‘I adjure you by oath’; ‘I command you by oath’, ‘I bind you by oath’; ‘I chain you by oath’. ‘BY ALEF DALETH’; ‘BY YOD HE, BY SHADDAI’; ‘BY ZEBAOTH’; ‘BY THE MERCIFUL AND GRACIOUS ONE’; ‘BY THE LONG SUFFERING ONE’; ‘BY THE ONE ABOUNDING IN KINDNESS’. Shall we say that Merciful and Gracious are Names? This is contradicted [from the following]: There are Names which may be erased; and there are Names which may not be erased. These are the Names which may not be erased, such as: ‘El’, ‘Eloha’, ‘Elohim’, ‘your God’, I am that I am, ‘Alef Daleth’, ‘Yod He’, ‘Shaddai’, ‘Zebaoth’ — these may not be erased; but the Great, the Mighty, the Revered, the Majestic, the Strong, the Powerful, the Potent, the Merciful and Gracious, the Long Suffering, the One Abounding in Kindness these may be erased! Abaye said: Our Mishnah means: ‘[I adjure you] by Him who is Gracious’;ʰʲˡʳˢʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖ

2 ‘by Him who is Merciful’. Raba said to him: If so, BY HEAVEN AND EARTH also [let us say] it means; ‘By Him to whom heaven and earth belong’! — That is no question! There, since there is nothing else which is called Merciful and Gracious, it is clear that he means, ‘By Him who is Gracious’, ‘By Him who is Merciful’; but here, since there are heaven and earth, he means, ‘By heaven and earth’. Our Sages taught: If he wrote alef lamed of Elohim, yod he of the Tetragrammaton, they may not be erased; shin daleth of Shaddai, alef daleth of Adonai, zadi beth of Zebaoth, they may be erased. R. Jose said: The whole word Zebaoth may be erased, because Zebaoth refers only to Israel, as it is said: And I will bring forth My hosts, My people the children of Israel, out of the land of Egypt. Samuel said: The halachah is not in accordance with R. Jose. Our Sages taught: That which is joined to the Name, whether before it or after it, may be erased. Before it; how? To the Lord; the lamed [‘to’] may be erased; in the Lord: the beth [‘in’] may be erased; and the Lord: the vav [‘and’] may be erased; from the Lord; the mem [‘from’] may be erased; that the Lord; the shin [‘that’] may be erased; interrogative he before the Lord: the he may be erased; as the Lord: the kaph [‘as’] may be erased. After it: how? Our God: the suffix nu [‘our’] may be erased; their God: the suffix hem [‘their’] may be erased; your God: the suffix kem [‘your’] may be erased. Others say, the suffix may not be erased, for the Name has already hallowed it. R. Huna said: the halachah is in accordance with these others. (Mnemonic: Abraham, who cursed, Naboth, in Gibeah of Benjamin, Solomon, Daniel.) All the Names mentioned in Scripture in connection with Abraham are sacred, except this which is secular: it is said; And he said, ‘My lord, if now I have found favour in thy sight’. Hanina, the son of R. Joshua's brother, and R. Eleazar b. Azariah in the name of R. Eliezer of Modin, said, this also is sacred. With whom will [the following] agree? Rab Judah said that Rab said: Greater is hospitality to wayfarers than receiving the Divine Presence. With whom [will this agree]? With this pair. All the Names mentioned in connection with Lot are secular, except this which is sacred: it is said: And Lot said unto them, ‘Oh, not so, my Lord: behold now, thy servant hath found grace in thy sight, [and thou hast magnified thy mercy which thou hast shown unto me in saving my life]’ — He in whose power it is to kill and to revive; that is the Holy One blessed be He. All the Names mentioned in connection with Naboth are sacred; in connection with Micah are secular. R. Eliezer said, in connection with Naboth [all are] sacred; in connection with Micah, some are secular, and some sacred: [the Name beginning] alef lamed is secular, yod he is sacred; except this which is alef lamed and is sacred: all the time that the house of God was in Shiloh. All the Names mentioned in connection with Gibeah of Benjamin, R. Eliezer said, are secular; R. Joshua said, are sacred. R. Eliezer said to him: Does He then promise, and not fulfil? — R. Joshua replied to him: What He promised. He fulfilled; but they did not inquire whether [the result would be] victory of defeat; later, when they did inquire [of the Urim and Tummim], they approved their action, as it is said; And Phineas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days — saying: ‘Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease?’ [And the Lord said: ‘Go up; for to-morrow I will deliver them into thy hand’]. Every Solomon mentioned in the Song of Songs is sacred: the Song to Him whose is the peace, except this: My vineyard, which is mine, is before me; thou, O Solomon, shalt have the thousand — Solomon for himself [shall have a thousand]; and two hundred for those that keep the fruit thereof — [viz.] Sages. And there are some who say this also is secular: Behold it is the bed of Solomon — ‘This also’, [implies] that the other is undoubtedly [secular]. But then what of Samuel who said: A Government which kills Only one out of six is not punished; for it is said: My vineyard, which is mine, is before me; thou, O Solomon, shalt have the thousand — for the Kingdom of Heaven; and two hundred for those that keep the fruit thereof — for the kingdom on earth. Now Samuel is not in agreement with the first Tanna nor with the ‘some who say’! — But this is what it means: And some there are who say this is sacred, and this is secular — [the verse] about his bed; and Samuel agrees with them. All Kings mentioned in Daniel are secular except this which is sacred: Thou, O king, king of kings, unto whom the God of heaven hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory. And some say, this also is sacred; it is said: My Lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine adversaries. To whom does he say this? If it should enter your mind that he says it to Nebuchadnezzar — who are those who hate him? Israel! Then he is cursing Israel! And the first Tanna? — He holds: Are the enemies [of Nebuchadnezzar] only Israelites? Are there not enemies [too] who are heathens? OR BY ANY OF THE SUBSTITUTES [FOR THE NAME], THEY ARE LIABLE, etc. We may cite [the following] in contradiction: The Lord make thee a curse and an oath. Why is this stated? Is it not already said: The priest shall cause the woman to swear with the oath of cursing? Because it is said: And hear the voice of alah [cursing]: here it is said ‘alah’, and there it is said ‘alah’; just as here it implies an oath, so there it implies an oath; just as here it must be by the Name, so there it must be by the Name. — Abaye said: It is no question. This is [the view of] R. Hanina b. Idi, and that is [the view of] the Rabbis; for we learnt: R. Hanina b. Idi said: Since the Torah said, ‘Thou shalt swear,’ and ‘thou shalt not swear’; ‘thou shalt curse’, and ‘thou shalt not curse’; [we deduce:] just as ‘thou shalt swear’ means by the Name, so thou shalt not swear’ means by the Name; and just as ‘thou shalt curse’ means by the Name, so ‘thou shalt not curse’ means by the Name. Now, the Rabbis, if they received on tradition this Gezerah shawah, let them require the actual Name; and if they did not receive on tradition this Gezerah shawah, how do they know that ‘alah’ implies an oath? — They deduce it front [the Baraitha in] which it was taught. ‘Alah’: ‘alah’ is nothing but the expression of an oath; and so it says: And the priest shall cause the woman to swear with the oath of alah. But there it is written: the oath of alah! — Thus he means: ‘alah’; ‘alah’ can only be an oath, and thus it says: ‘and the priest shall cause the woman to swear with the oath of alah.’ᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷᵃˣᵃʸᵃᶻᵇᵃᵇᵇᵇᶜᵇᵈᵇᵉᵇᶠᵇᵍᵇʰᵇⁱᵇʲᵇᵏᵇˡᵇᵐᵇⁿᵇᵒᵇᵖᵇᵠᵇʳᵇˢᵇᵗᵇᵘᵇᵛᵇʷᵇˣᵇʸᵇᶻᶜᵃᶜᵇᶜᶜᶜᵈᶜᵉᶜᶠᶜᵍᶜʰᶜⁱᶜʲᶜᵏᶜˡᶜᵐᶜⁿᶜᵒᶜᵖᶜᵠᶜʳᶜˢᶜᵗ