Skip to content

שבועות 20

Read in parallel →

1 urged to eat: our Mishnah [refers to the case where] he is not urged to eat; and the Baraitha [to the case where] he is urged to eat, and he says: ‘I shall not eat, I shall not eat’; so that when he swears, he means: ‘I swear I shall not eat’. R. Ashi said: Read [in the Baraitha]: ‘I swear I shall not eat of thine’. If so, what need is there to state it? — I might have thought his tongue became twisted, therefore he teaches us [that it is a definite negative]. Our Rabbis taught: Mibta is an oath; issar is an oath. What is the binding force of issar? If you say that issar is an oath, he is liable; and if not, he is exempt. If you say that issar is an oath! But you have just said that issar is an oath? Abaye said: Thus he means: Mibta is an oath; issar is tacked on to an oath. What is the binding force of issar? If you say, that which is tacked on to an oath is like a properly expressed oath, he is liable; and if not, he is exempt. And how do we know that mibta is an oath? Is it not because it is written: If any one swear, pronouncing with his lips. Then issar also [should be counted an oath], for it is written: Every vow and every oath of a bond? Then again, how do we know that issar has the force of being tacked on to an oath? Is it not because it is written: Or bound he,’ soul by a bond with an oath? Then mibta also [should have the force of being tacked on to an oath], for it is written: Whatsoever it be that a man shall pronounce with an oath. But, said Abaye: That mibta is an oath we deduce from this: And if she be married to a husband while her vows are upon her, or the utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul: Now, oath is not mentioned; with what, then, did she bind herself? With mibta. Raba said: In reality, I can say to you, that which is tacked on to an oath is not like a properly expressed oath; and thus he [the Tanna] means: Mibta is an oath; issar is also an oath; and what is the binding force of issar? Scripture placed it between a vow and an oath [to teach us that] if he expressed it in the form of a vow, it is a vow; and if in the form of an oath, it is an oath. Where did [Scripture] place it [between a vow and an oath]? And if in her husband's house she vowed, or bound her soul by a bond with an oath. And they follow their own opinions, for it has been stated: That which is tacked on to an oath — Abaye said,it is like a properly expressed oath; and Raba said,it is not like a properly expressed oath. An objection was raised; [for it has been taught:] What is issar which is mentioned in the Torah? He who says: I take it upon me that I shall not eat meat, and that I shall not drink wine, as on the day that my father died, or, as on the day that So-and-So died, or, as on the day that Gedaliah, son of Ahikam, was killed, or, as on the day that I saw Jerusalem in its destruction; he is prohibited [from eating meat, etc.]; and Samuel said: only if he had already made a vow on that day. Now, it is well, according to Abaye, for just as that which is tacked on to a vow is a vow, so that which is tacked on to an oath is an oath;ʰʲˡʳˢ

2 but according to Raba, it is difficult? — Raba may say to you, explain it thus: What is the binding force of a vow which is mentioned in the Torah? He who says: I take it upon me that I shall not eat meat, and that I shall not drink wine, as on the day that my father died, or, as on the day that So-and-So was killed; [he is prohibited from eating meat, etc.;] and Samuel said: only if he had already made a vow on that day. What is the reason Scripture says: If a man vow a vow unto the Lord — only if he vow in the matter which he had already vowed. — ‘As on the day my father died’! This is self-evident? — ‘As on the day that Gedaliah, son of Ahikam, was killed’ is necessary. I might have thought that, since it is also prohibited even if he had not vowed, the fact that he vowed does not bring a prohibition upon him [because of his vow]; so that it [his present vow] is not based on a [previous] vow, [and hence is not a normal vow]; therefore he teaches us [that it is so based; and because perforce he mentions this clause, he mentions also the previous clause, though it is unnecessary]. And R. Johanan also holds this view of Raba, for when Rabin came [from Palestine] he said that R. Johanan said: [If one says:] ‘Mibta that I shall not eat of thine’, or, ‘Issar that I shall not eat of thine’, it is an oath. When R. Dimi came [from Palestine] he said that R. Johanan said: [If one says: ‘I swear] I shall eat’, or, ‘[I swear] I shall not eat’, [and he transgresses the oath,] it is a false oath; and its prohibition is [derived] from this [verse]: Ye shall not swear by My name falsely. [If one says: ‘I swear] I have eaten’ or, ‘[I swear] I have not eaten’, [and it was untrue,] it is a vain oath, and its prohibition is [derived] from this [verse]: Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. Vows come under the prohibition of: He shall not break his word. An objection was raised: Vain and false [oaths] are one. Does not this imply that just as a vain oath is in the past tense, so a false oath is in the past tense; hence, ‘[I swear] I have eaten’ and ‘[I swear] I have not eaten’ are false oaths! — Is this an argument? This is in its own category, and that is in its own category. And what is the meaning of: ‘They are one’? That they were pronounced in one utterance; as it has been taught [in another connection]: Remember [the Sabbath day], and Keep [the Sabbath day] were pronounced in a single utterance, — an utterance which the mouth cannot utter, nor the ear hear. Granted, there they were pronounced in one utterance, as R. Ada b. Ahabah said, for R. Ada b. Ahabah said: Women are in duty bound to sanctify the [Sabbath] day, by decree of the Torah, for Scripture says: Remember and Keep; all who are included in the exhortation Keep are included in the exhortation Remember; and women, since they are included in Keep, are included also in Remember. But here, for what law is it necessary? But, [say then to teach us that] just as stripes are inflicted for a vain oath, so they are inflicted for a false oath; — Whither are you turning? — Well [then, say]: Just as stripes are inflicted for a false oath, so they are inflicted for a vain oath. But this is obvious: this is a negative precept, and that is a negative precept! — I might have thought, as R. Papa said to Abaye: He will not hold him guiltless at all,ʷˣʸᵃᵃᵃᵇᵃᶜᵃᵈᵃᵉᵃᶠᵃᵍᵃʰᵃⁱᵃʲᵃᵏᵃˡᵃᵐᵃⁿᵃᵒᵃᵖᵃᵠᵃʳᵃˢᵃᵗᵃᵘᵃᵛᵃʷ