Soncino English Talmud
Shabbat
Daf 80b
Our Rabbis taught: If one carries out hair, [the standard is] as much as is required for the kneading of clay; [if one carries out] clay, [the standard is] for making a hole in a gold-refiner's pot. LIME, TO SMEAR THE SMALLEST OF GIRLS. A Tanna taught: As much as is required to smear the little finger of girls. Rab Judah said in Rab's name: When maidens of Israel attain puberty before the proper age: poor maidens plaster it [the unwanted hair] with lime; rich maidens plaster it with fine flour; whilst royal princesses plaster it with oil of myrrh, as it is said, six months with oil of myrrh. What is oil of myrrh? — R. Huna b. Hiyya said: Satkath. R. Jeremiah b. Abba said: Oil of olives less than a third grown. It was taught: R. Judah said: Anpakkinon is oil of olives less than a third grown, and why does one anoint herself therewith? Because it removes the hair and smoothes the skin. R. Bibi had a daughter. He treated her limb by limb [with a depilatory] and took four hundred zuz for her. Now, a certain heathen lived in the vicinity. He [too] had a daughter, and he plastered her [whole body] all at once, whereupon she died. 'R. Bibi has killed my daughter!' he exclaimed. R. Nahman observed: As for R. Bibi who drank strong liquor, his daughter required pasting over; [but] as for us, who do not drink strong liquor, our daughters do not require such treatment. R. JUDAH SAID: ENOUGH TO PLASTER A KILKUL. What is KILKUL and what is ANDIFE? Rab said: The [upper] temple and the lower temple. Shall we say that R. Judah's standard is larger? But we know the standard of the Rabbis to be larger! It is smaller than the Rabbis', but larger than R. Nehemiah's. An objection is raised: Rabbi said: I approve R. Judah's view in respect of loosely dissolved lime, and R. Nehemiah's view in respect of chalky lime. But if you maintain that they mean the [upper] temple and the lower temple, — [surely] both require loose lime? Rather, said R. Isaac, The School of R. Ammi recited andifa [in the Mishnah]. R. Kahana demurred: Does one destroy [break up] his wealth? Rather, said R. Kahana: It means the teeth-like marks [of a vessel]; even as we learnt: The hin-measure had teethlike marks, [to indicate] so far [must it be filled with wine] for a bullock, so far for a ram, so far for a sheep. Alternatively, what is andifa? The lock on the forehead. Even as a certain Galilean chanced to visit Babylon and was requested to lecture on the chariot passage; Said he to them, 'I will lecture to you as R. Nehemiah lectured to his companions.' Thereupon a wasp came out of the wall and stung him on the andifa [forehead] and he died. Said they. 'This [befell] him through his own [fault].' MISHNAH. [IF ONE CARRIES OUT] EARTH [A KIND OF CLAY], [THE STANDARD IS] AS MUCH AS IS REQUIRED FOR A SEAL ON PACKING BAGS; THIS IS R. AKIBA'S VIEW. BUT THE SAGES SAY; AS MUCH AS IS REQUIRED FOR THE SEAL ON LETTERS. [FOR] MANURE, OR THIN SAND, [THE STANDARD IS] AS MUCH AS IS REQUIRED FOR FERTILIZING A CABBAGE STALK; THIS IS R. AKIBA'S VIEW. BUT THE SAGES MAINTAIN: FOR FERTILIZING ONE LEEK PLANT. THICK SAND, AS MUCH AS IS REQUIRED FOR PUTTING ON A FULL PLASTER TROWEL. A REED, AS MUCH AS IS REQUIRED FOR MAKING A PEN. BUT IF IT IS THICK OR CRUSHED, [THE STANDARD IS] AS MUCH AS IS REQUIRED FOR BOILING THE LIGHTEST OF EGGS BEATEN UP AND PLACED IN A STEW POT. GEMARA. ON A FULL PLASTER TROWEL. A Tanna taught: As much as is required for putting on the top of a plasterer's trowel. Which Tanna holds that sand improves plaster? — Said R. Hisda: R. Judah. For it was taught: One must not plaster his house with lime unless he mixed it with straw or sand. R. Judah said: Straw is permitted, but sand is forbidden, because it becomes cement. Raba said, You may say that it agrees even the Rabbis: The spoiling thereof makes it fit. A REED, AS MUCH AS IS REQUIRED FOR MAKING A PEN. It was taught: A pen which reaches one's finger joints. R. Ashi asked: The upper joint or the lower? The question stands over. BUT IF IT IS THICK, etc. A Tanna taught: Beaten up with oil and placed in a stew pot. Mar, son of Rabina, said to his son: Have you heard what a light egg is? — He replied: An egg of a turtle dove. What is the reason? Because it is small! Then say [the egg of a zipparta? He was silent. Have you then heard anything on this? he asked him. Said he to him, Thus did R. Shesheth say: It is a fowl's egg, and why is it called a light egg? The Sages estimated, You have no egg quicker [lighter] to boil than a fowl's egg. And wherefore [he asked] are all the [food-]standards of the Sabbath the size of a dried fig, whereas here it is an egg? Said he to him, Thus did R. Nahman say: [It means] as much as [is required to boil the size of] a dried fig of a light egg.
Sefaria
Mesoret HaShas